綁定帳號登入

Android 台灣中文網

打印 上一主題 下一主題

[其他] 小說版每日簽到帖──咖啡館

   關閉 [複製連結] 查看: 2060423|回覆: 39100|好評: 40
9649
ichello0522 | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2022-8-4 14:33
本帖最後由 ichello0522 於 2022-8-4 14:35 編輯

最近寫了一些澀澀的東西。

雖然對於本來就有書寫習慣的我來說,這類題材或許是遲早的事。但,讓我沒想到是:

我 竟 然 這 麼 寫 的 這 麼 快 !

三個禮拜,八個章節,一章都有2000字以上,再努力一下,就要兩萬字了吧(汗),而且都還是再睡前的閒暇時間寫的,天,我到底平常腦袋裡裝了多少幻想,沒有真實面對過啊(掩面)

不過,往好處想,我以後可以不用花時間找小說和看小說了這難道是所謂的自給自足?


您好!您暫時不能瀏覽帖子的全部內容,請 登錄 | 沒有帳號? 註冊

點評

永續經營,環保愛地球  發表於 2022-8-5 18:22
建議端一杯維士比來慰勞,自給自足的聖人很累的......(´・・)ノ(._.`)  發表於 2022-8-5 16:28
(・∀・)ノ三G[__]コ端一杯心靈咖啡來慰勞自給自足的您~  發表於 2022-8-5 09:07

評分

參與人數 5碎鑽 +7 幫助 +8 收起 理由
rixq + 1 + 1 非常讃
lmywing + 1 + 1 非常讃
iamjason008 + 1
ukyoshiki + 1 + 1 非常讃
bcafe + 3 + 5 讚一個!

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

9648
rixq | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2022-8-3 05:27
本帖最後由 rixq 於 2022-8-3 06:39 編輯

這裡一天只能一帖,我就隨性合著回。

sam5613 發表於 2022-8-1 22:37
桓靈時童謠

舉秀才,不知書。
舉孝廉,父別居。
寒素清白濁如泥,
高第良將怯如雞。

這個作為童謠實在很勁爆!比起來,我們小時候受的的教育,在這方面實在是大開倒車。
ukyoshiki 發表於 2022-8-2 14:47
抱歉沒把這個講清楚,在下說的混音指的是2,把兩到三首歌各自節錄一部份下來重新組合成一首歌

把幾首歌各節錄一部分重組,在精神上反而像是 5 remix。2 mix tape 比較像是以前夜市買到的《80 年代西洋金曲》,或是《廣告主題金曲》之類的。

您講的這個讓我想起以前聽過的一個帶子,也是各個曲子各節一段再拼成新的,不過這是真人去重演奏
只有當下剛轉完錄數位檔聽效果時有用手機APP辨識曲目,然後在手機上搜尋曲名

如果經過重組,原曲的調與速度可能都變了。這種,用歌詞找找。或是哼旋律來找。會抓旋律的話,還有更精確的資料庫(也可以用節奏找)。
前陣子錄音帶轉數位檔備份之後舊硬碟出問題

可以考慮用 RAID。重要的,可以考慮燒成光碟。或是去買雲端的備份服務。有隱私考量,可以先編碼。

如果是公共財,可以上傳到 archive.org 上,存給大雄的曾孫。
發現只能在YT上聽到部份原曲但是找不到無損壓縮檔可抓

這個坑很深啊!

下面是我回頭是岸的心路歷程,僅供參考。

現今的壓縮技術有使用心理聲學,高bps下,其實人耳可以辨別的失真極其有限。

一般消費者買到沒壓縮的音樂 CD,也只有 44.1 KHz,那是從過去錄音室 48 KHz 降率取樣的結果;現在錄音室用 96 KHz,甚至 192 KHz 錄音,中間加入各種處理,一步步失真,最後製作人再從各種差異不多的版本中(很多時候,只是顯示上數字的不同,自己耳朵都聽不出來了),看心情選一種定案。然後,為了能賣,再加一道步驟 (mastering),讓這個音檔能在大眾市場上大部分的喇叭或耳機上聽來不會太爛。經過這麼多,錄音室最終版母帶,也還是得再降回低取樣率的成品便於流通。

上次聊到第一次接觸作品時,聽眾或觀眾的經驗很獨特。那麼,音樂從演奏者選擇的詮釋、錄音、混音、製作、重取樣、DAC、喇叭、環境、聽者身心狀況,一步步都有人事物有意或無意的變異,由此看來,hi-fi 的 fidelity,其實真的是行銷名詞。

不失「真」是誰的真?壓母帶前一刻錄音室監聽器放出來製作人自己聽到的那個才是真嗎?那如果製作人設備升級之後怎麼辦?
所以建議兩種動物雙管齊下,疾疾咕狗來、去去鴨鴨走、雙效效果好。

承認吧!您就是台灣那些經典廣告台詞的寫手!
對於“DVD字幕配藍光會越來越快”的問題

除非是很早期從類比媒體轉來的內容,或是影片用不同片源接起來,否則字幕在速度上應該很少會愈來愈快。比較可能是因為影格率不同,等倍差讓時間看來起來愈差愈多的錯覺(甲1分鐘跑200公尺,乙1分鐘跑300公尺,在第1分鐘末,他們距離是100公尺,但到第8.5分鐘時,距離已增加到850公尺,但乙並沒有愈跑愈快)。

對了,之前有一點沒講清楚。srt 格式以時間標示,所以不會有縮放的問題。但其他格式有的是以影格索引來標示,不少字幕在自動轉檔的過程中設錯影格率,最後轉出來的 srt 就是錯的了。要校正這些 srt 檔,就得縮放了。

平移和縮放應該可以解決絕大部分的問題。只要影片內容一樣,影片和字幕頭尾拉齊,上次分享的外掛就可以全部對好。

不過,的確還是有字幕在一開始製作時就沒有好好對齊。這種的,大概就要靠像您這樣的大善人來造福大眾了。

話說回來,近年來,用AI來聽寫,並對準時間軸的方法 Youtube 已在用,也有人自己發展開源的工具(其中一例)。如果是自己製作的影片(擁有版權),可以上傳到 Youtube 上,然後再下載 Youtube 自動製造出來的字幕或翻譯,再做微小修訂,省事很多。自動翻譯字幕也有工具
現在又挖了更大的坑---修正字幕內容

ukyoshiki 發表
只是個人在翻譯的「信、達、雅」三方面比較偏重達

追達求雅,尤其您是慢工出細活,製作精品流芳,目前的自動工具暫時還做不到您這種高品質。

對了,之前還沒注意到站上還有那個區,看您連結才知道。感謝!
馬蓋先用的手法現在看來也是漏洞不少

您有沒有看過新版的馬蓋先?比起舊版,它更誇張,神奇程度可比伙計幫李麥克把喇叭鎖搖控開鎖。雖然他們有出本書介紹一些概念,但從概念到實踐的差別,比舊版大太多。這本書倒像是給學校理化老師拿來騙學生要用功讀書的參考書。

舊版雖然演技很好笑,但整個節目製作充滿獨特性與理想性。新版在情節上複雜與緊湊很多,但受到整個動作片風潮影響太大,反而覺得不特別。
在下就挖到不少懷舊老動畫的完整打包

海王子、恐龍救生隊、靈犬雪莉、北海小英雄等等。懷舊情下,我反而更想找到原來的中文配音(馬蓋先也是)。看原版是欣賞作品,看電視台改的版本,則是重溫舊夢啊。
R大抱歉,敲文完要回覆時顯示“抱歉,您填寫的內容包含不良信息而無法提交 ”,查半天不知是哪裡出現問題,只好明天再回覆了。

別這麼說。我們隨便聊聊,輕輕鬆鬆。有時間就回回,沒時間就迴迴。

我如果很久沒回,也別介意。要不生活忙,要不工作忙,要不都不忙跑去玩,或是可能我先走一步。一切隨緣就好。



您好!您暫時不能瀏覽帖子的全部內容,請 登錄 | 沒有帳號? 註冊

點評

(・∀・)ノ三G[__]コ有時間就回回,沒時間就迴迴--這句粉可愛~  發表於 2022-8-3 07:12

評分

參與人數 5碎鑽 +10 經驗 +2 幫助 +8 收起 理由
搬運工01 + 1 已登記參加活動拿獎勵
lmywing + 2 + 1 + 2 鼓勵一下!
iamjason008 + 1
ukyoshiki + 1 + 1 非常讃
bcafe + 5 + 1 + 5 讚一個!

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

9647
ukyoshiki | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2022-8-2 14:47
本帖最後由 ukyoshiki 於 2022-8-2 14:55 編輯
請問您講的混音是哪個意思?

    抱歉沒把這個講清楚,在下說的混音指的是2,把兩到三首歌各自節錄一部份下來重新組合成一首歌,所以才想要把裡面的原曲目全部都找出來,但是被您一問在下倒想起來,前陣子錄音帶轉數位檔備份之後舊硬碟出問題,後來就一直忙著把所有資料轉到新硬碟上並順便把所有資料整理一遍,只有當下剛轉完錄數位檔聽效果時有用手機APP辨識曲目,然後在手機上搜尋曲名後發現只能在YT上聽到部份原曲但是找不到無損壓縮檔可抓,後來一直整理這幾年累積備份下來的資料就忘了把辨識成功的曲目記成清單了,這幾天剛好朋友回國在幫他到處跑處理一些事情,等忙完再把Dark Lo老師的曲目跟在下找到的曲目一起整理出來好好找找。

有可以用中文找的資源嗎?好像大部分資源的檔名都是英文或是完全隨興的拼音。

    在下有點不太清楚您指的中文資源是指片源還是字幕? 後者的話中文的資源是偏少沒錯,自從彼岸的射手網被覬覦串流平台利益的噁心廠商搞倒之後就元氣大傷,說廠商噁心不是說他們不應該賺錢而是它們只想賺錢但是翻譯的水準卻是遠遠比不上有熱忱的字幕組,就個人所知射手網倒下後彼岸有射手网(伪)及SubHD接棒,還有專門針對ACG的Anime字幕论坛,臺灣則有R3字幕網標榜是台版的官方字幕,但是以上個人所知的這些網站對老美劇的字幕都不多,再來就是像片吧、伊莉這類綜合分享平臺或是少數個人自己分享的作品了。
      如果說的是片源的話應該是很多來源包括全中文內嵌的成品,不過這類資源都一樣的情況---老作品比較少只有夠經典的才有,只有英美系的作品在RARBG跟海盜灣這種大而完整的BT檔案集中區幾乎沒有找不到的,只是能不能下載完就有點看天吃飯了,除此之外的冷門小眾作品就更難講了,在下現在想找冷門小眾的往日回憶的話都直接上Google及DuckDuckGo兩個都找,因為咕狗不知是不是因為商業的關係搜尋的結果似乎都很有局限性,用鴨鴨走再查一次有時會有意想不到的收穫,所以建議兩種動物雙管齊下,疾疾咕狗來、去去鴨鴨走、雙效效果好。

我曾改寫個外掛程式,校正字幕因片頭、分段、影格率不同而造成時間點平移或縮放的間題。

   字幕的問題網上有不少文章有相關教學,但是大部份都只是簡單的把整個時間軸平移的教學,對於“DVD字幕配藍光會越來越快”的問題只有在Mobile01的一篇看到有人提出來跟影格率有關,敝人認為這就是問題的徵結不過認同的人蓼蓼無幾,但試過調整影格率卻又沒辦法解決問題,AegiSub敝人也有看到討論串說是修字幕的利器,但是看不出來能解決DVD字幕配藍光會越來越快的問題,所以才用手上就有的Subtitle Edit以最土的方式一句一句以中英字幕對照時間軸調整,一些相關處理過程有記錄在站內;沒想到R大以前就技高一籌直接改AegiSub外掛來處理相關問題,比之敝人的土砲方式高上不知多少,只是敝人現在又挖了更大的坑---修正字幕內容,時間軸的問題在第二季後反而變成修正字幕時順便平移一下就好,實在是因為看到譯者因為聽不清演員的咬字導致翻譯的內容光怪陸離,既然手上已有全季的英文字幕又有deepL及Google可查資料,就乾脆把全部的字幕依個人認知作一次修正並附上查到的一些資料,不過R大既然也提到用AegiSub處理字幕問題看來這真是好物也,看來得抽空爬文學學點開新技能樹了。

      再順便一提找資源在下還有使用磁力搜尋引擎如BTDigg或是BT4G這類的,其實這類引擎滿多的而且關鍵字一打除了跳搜尋結果還可以預覽內含哪些檔案(限非壓縮檔),只是這種亂槍打鳥式的作法只有下了才知檔案好不好,同樣能不能下載完還是只能看天吃飯,不過個人認為這種作法最大好處是能找出不限於中文論壇才有的好東西,包括像封閉式論壇如FDZone的內部分享只要存在於BT上過就有機會挖出來,在下就挖到不少懷舊老動畫的完整打包各種藍光版還含中日原著漫畫,連現在正在聽的奧井雅美2010年前幾乎所有的專輯、單曲及特別盤的打包版還疑似為戰鬥民族所分享(部份文字亂碼疑為西里爾文編碼),如果真要上西里爾文(俄文)的論壇要找資源的話就算有deepL及Google恐怕都不頂用,電腦習慣開整天及硬碟容量夠的話可以試試,不過這也是在下換新的更大容量的備份硬碟惹的禍啊,有了空間就想辦法要多抓點東西,然後看到心目中的經典作品有更好的版本就想再重抓一次,還有之前空間不足沒抓的順便都補回來,抓下來後聽的不亦樂乎就連混音專輯的原曲目一下都忘了要整理出來...敲文到這裡想想這應該才是最大的原因啊QQ。

      以上的資源分享希望能幫上R大的忙,另外在下還有個不情之請,之前有嘗試用Subtitle Edit的翻譯功能將一部電影的字幕翻譯並修正完之後卻發現變成了雙語字幕,換成用SrtEdit雙語字幕處理想去掉原文只留中文卻變成了底下兩排一模一樣的中文字幕並排,試過不同的播放器改變字幕設定還是顯示雙排字幕,但用記事本打開srt檔看就只是單純的編號+時間軸+字幕,爬文也沒查到有人遇過一樣的問題,不知R大是否知道這種情況可以幫忙解答,在下在此先謝過了。

P.S.:檢查之後發現原來有些網址的超連結會被擋下來無法發表,既然是站內的設定那自當遵守拿掉了,只好請R大改以關鍵字搜尋了。




您好!您暫時不能瀏覽帖子的全部內容,請 登錄 | 沒有帳號? 註冊

點評

雙排字幕的問題,可次貼螢幕截圖跟分享有問題的字幕檔嗎?  發表於 2022-8-5 07:26
(・∀・)ノ三G[__]コ廠商翻譯的水準卻是遠遠比不上有熱忱的字幕組--令人遺憾...  發表於 2022-8-3 07:10

評分

參與人數 4碎鑽 +8 經驗 +1 幫助 +7 收起 理由
lmywing + 1 + 1 非常讃
bcafe + 5 + 1 + 5 讚一個!
rixq + 1 + 1 非常讃
iamjason008 + 1

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

9646
antoniowan313 | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2022-8-1 23:24
大家好,我是香港人,剛買了kobo libra 2,然後找到了這討論區有很多好書。所以立即開了這個討論區的號,來簽個到領個碎鑽download看看。

你們有沒有喜歡的書推薦我看,現在只下載了武道狂之詩全集來看:D 瘋狂閱讀中!!!


您好!您暫時不能瀏覽帖子的全部內容,請 登錄 | 沒有帳號? 註冊

點評

做新手任務:https://apk.tw/thread-936159-1-1.html 升級A1後,咖啡老闆娘再來幫您評分鼓勵~加油~  發表於 2022-8-3 07:08
武道狂之詩不錯看,當初在下也是在此區看完武道狂之詩全套。  發表於 2022-8-2 14:58

評分

參與人數 1碎鑽 +1 幫助 +1 收起 理由
rixq + 1 + 1 非常讃

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

9645
mayho | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2022-8-1 22:21
mayho 發表於 2022-7-30 21:48
因為上午要參加一個無線藍芽耳機的新品發表,
決定早上六點半從家裡出發,走路去小巨蛋站吃個素漢堡當早餐 ...

卡帛真的是老牌子,以前常去吃,
後來愛上品品99,沒想到品品99搬去宜蘭,
還好後來遇到了這間:蔬醒 https://goo.gl/maps/wnEQRZDeJjBpkSPk9
有機會可以去吃吃看,只是店內只有小小的吧檯,僅能容納4個客人
外送的餐點雖然沒有現場直接吃那麼美味,
但是品質不會太差,有機會真的可以去吃吃看唷^^


您好!您暫時不能瀏覽帖子的全部內容,請 登錄 | 沒有帳號? 註冊

點評

(・∀・)ノ三G[__]コ端一杯心靈咖啡來感謝您的推薦~最近要去原素食府聚餐~您去過這間吧?  發表於 2022-8-3 07:02

評分

參與人數 3碎鑽 +7 幫助 +7 收起 理由
lmywing + 1 + 1 非常讃
bcafe + 5 + 5 讚一個!
rixq + 1 + 1 非常讃

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

9644
qoo9450 | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2022-8-1 10:07
大家好 摳妮基哇
第一次來這邊
發現藏書好像很豐富
老婆有看書的習慣
想請問一下
這是Android 手機小說
那請問蘋果手機可以看這的書嗎


您好!您暫時不能瀏覽帖子的全部內容,請 登錄 | 沒有帳號? 註冊

點評

用 iBook 就可直接讀。可 email 附件再用手機打開  發表於 2022-8-3 07:05
(・∀・)ノ三G[__]コ端一杯心靈咖啡來祝福您!請蘋果手機的書友顧客回答您的問題~  發表於 2022-8-3 06:58

評分

參與人數 2碎鑽 +4 幫助 +6 收起 理由
lmywing + 1 + 1 非常讃
bcafe + 3 + 5 讚一個!

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

9643
rixq | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2022-7-31 15:00
本帖最後由 rixq 於 2022-7-31 15:08 編輯
ukyoshiki 發表於 2022-7-31 01:22
幸好當時錄製這一系列混音專輯的DJ Dark Lo老師偶然尋回了當年成品的數位檔(非母帶)

請問您講的混音是哪個意思?

1. 錄音工程裡的混音 mixing:把原來發行的版本各音軌的平衡重新調過,創造新的音響效果
2. mix tape:雜燴合集
3. hiphop mix tape:合集,但常拿來當再創作的伴奏
4. DJ Mix:把數首歌曲串成一首連續的長軌
5. remix:加減原作元素的再創作作品

因為您提到 DJ,所以我第一個想到 4 或 3 或 5;可是您又提到母帶,所以可能是 1 或 5;但從年代及照片看,卻好像應該是 2。

照片標籤裡的曲子您都找到了嗎?

於是上了RARBG找了藍光版本,然後上了射手网(伪)找到了有人釋出的R3DVD的OCR中文字幕

順道問一下,有可以用中文找的資源嗎?好像大部分資源的檔名都是英文或是完全隨興的拼音。

遍尋不到解法的情形下乾脆自己動手學校正時間軸

我曾改寫個外掛程式,校正字幕因片頭、分段、影格率不同而造成時間點平移或縮放的間題。您參考看看有沒有用。

軟體是開源的 Aegisub原外掛用的格式得另外用手算,我把它改成可用 VLC 的時間格式。見附件。

建議不要去看一些介紹電影的YT頻道

我很同意。我覺得第一次和作品接觸的經驗很寶貴,應該屬於自己。所以我在聽或看作品之前都不喜歡看曲目解說或是戲劇大要。


您好!您暫時不能瀏覽帖子的全部內容,請 登錄 | 沒有帳號? 註冊

Timewarp (Colon Format).lua

2.37 KB, 下載次數: 0, 下載積分: 碎鑽 -1 個

Aegisub 調時間的外掛程式

點評

R大抱歉,敲文完要回覆時顯示“抱歉,您填寫的內容包含不良信息而無法提交 ”,查半天不知是哪裡出現問題,只好明天再回覆了。  發表於 2022-8-2 01:18
(・∀・)ノ三G[__]コ端一杯心靈咖啡來感謝~祝福您!  發表於 2022-8-1 10:21

評分

參與人數 6碎鑽 +10 幫助 +8 收起 理由
搬運工01 + 1 已登記參加活動拿獎勵
iamjason008 + 1
ukyoshiki + 1 + 1 非常讃
傻庭兒 + 1 + 1 非常讃
bcafe + 5 + 5 讚一個!
lmywing + 1 + 1 非常讃

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

9642
x7122135 | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2022-7-31 09:59
第一次來這邊簽到
以往找資料都是去伊_, 但發現這邊是個寶庫啊!!
不但小說很多, 排版也很讚! 而且大家有在交流, 回應的
真的很感謝此版的大大們, 分享了許多
讓最近心靈枯竭的我能好好的放鬆
真的很感謝
也希望疫情早點落幕, 好想出國玩喔


您好!您暫時不能瀏覽帖子的全部內容,請 登錄 | 沒有帳號? 註冊

點評

做新手任務:https://apk.tw/thread-936159-1-1.html 升級A1後,咖啡老闆娘再來幫您評分鼓勵~加油~  發表於 2022-8-1 10:08

評分

參與人數 3碎鑽 +3 幫助 +2 收起 理由
傻庭兒 + 1 + 1 非常讃
lmywing + 1 + 1 非常讃
iamjason008 + 1

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

9641
ukyoshiki | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2022-7-31 01:22
rixq 發表於 2022-7-30 17:26
動畫我不熟。不過年輕時有個好友是動畫迷,讓我看不少作品。印象中有一部《天使之卵》實驗性及文學性很強 ...

      啟蒙我聽西洋老歌的那捲錄音帶已經想辦法接上手機轉成數位檔案保存了,當時除了是怕錄音帶會壞之外就是想到用找歌app來辨識,不過先後用了SHAZAM、SoundHound及Google的音樂辨識仍有幾首歌是查不出來,可能是太老的歌了吧。不過幸好當時錄製這一系列混音專輯的DJ Dark Lo老師偶然尋回了當年成品的數位檔(非母帶),然後這兩年放在Mix Cloud和podomatic的平臺供人試聽,當時查到這個時整個人激動不已,但是老師說他錄製的專輯只有六輯,我手上的錄音帶卻是第九輯!? 有留言問老師是不是沒有找到所有的成品,但有另一個可能是當時一起錄音的人有回覆說他只為了亞洲唱片作了六輯其他的就不清楚,反正只要斗內老師2.99美元就可以下載老師的混音專輯及查到用來混音的所有曲目了,錢能解決的問題就不是問題啦;現在就差能不能找到那些老歌的無損原曲檔案了。

      馬蓋先也是個人小時候的最愛,但很可惜的是一直沒有整七季都刷完,想說再不想辦法刷完的話以後連片源都找不到了怎麼辦,於是上了RARBG找了藍光版本,然後上了射手网(伪)找到了有人釋出的R3DVD的OCR中文字幕,但沒想到DVD的字幕配藍光版會有時間軸差異的問題,在遍尋不到解法的情形下乾脆自己動手學校正時間軸,雖然後來才發現站上早有人上傳全季度分享給站友了,不過敝人不才已經校正完第一季字幕還分享出來了,自己挖的坑自己就繼續補上了;當時第一季字幕分享時還推薦說無暴力情節及幼兒不宜的對話適合帶小孩看,但是直到第四季馬蓋先勾引的美女似乎越來越多之後都不敢再講了...

      電影雖然從小到大看了不少,但像是平權之類或是居然讚揚性騷擾在當時的主流文化物化女性的情況下根本就不是個事,只有到了007的明日帝國才終於有一個龐德女郎沒在片中被拐上床了,其實這類的事應該是在好萊塢爆發#MeToo運動之後被欺壓的女性終於得到平反,正義雖遲但到也算是一件好事了。

      其實個人現在對於看電影除了劇情外越來越偏向於真實性了,並不是說要故事內容都要真實發生或是有存在實際的人事物之類,而是物理學上的真實以及“為何要這麼作”的合裡性,估計是從幾乎刷完Discovery整季度的流言終結者之後開始的,亞當 & 傑米雖然看起來就像一對活寶一樣,但是這對活寶以盡可能還原真實的場景來驗證電影場景的真實性,看完他們驗證的結果之後再回去看電影的情節感覺就大不相同了,儘管知道電影情節本來都是編造非真實,但是裡面角色的所作所為總要符合世界觀的設定吧,這種想法逐漸被在下套用在所看的動作電影,譬如漫威的電影明擺著就有可以違反物理原則的超級英雄存在,那重點就是看動作場面和故事就好了,如果反過來假設是一個以現實世界為背景的電影裡主角突然違反物理原則大發神威打敗反派,這樣的電影看完大概就會被在下打入冷宮了,不過也有剛好介於兩者平衡點的佳作,好多想講的啊,改天再挖坑吧...

      最後多提一嘴建議不要去看一些介紹電影的YT頻道,在下先前有從那類頻道參考有哪些電影可以看,但時間久了之後發現有些頻道根本只是剪了像是預告的畫面然後配上一些自以為是旁白就出來騙流量,甚至頻道還掛名某某官方頻道想營造出這是片方的官方頻道的假像,看了這類電影介紹反而影響觀影時的一些看法,要知道觀影心得是看過才會產生,你的看法不是我的看法但是可以相互交流交換心得,問題是這類頻道介紹的內容就像小學生寫課文大意一樣,只有大意沒有任何能加深對電影內容說明的部份,真的是純屬浪費時間還影響電影口碑,無怪乎片商要打擊這類無良的二創頻道不是沒理由的。


                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖


                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

      附上啟蒙我聽西洋老歌的錄音帶,第一捲就是混音專輯,第二捲不是混音是同時期一起收藏起來的,看到亞洲唱片不知道能不能釣出一些同時期的同好出來。另外推薦R大要看動畫的話現在YT就有,木棉花及Ani-ASIA one頻道都有近幾年的整季動畫可看,或是下載巴哈姆特的動畫瘋APP或是彼岸B站的APP也有得看,B站特別有幾位up主是深入介紹動作類電影,他們的視頻不是唸一唸劇情就好的那種,對硬核動作片有偏好的不妨一尋,在下有機會再介紹出來。


您好!您暫時不能瀏覽帖子的全部內容,請 登錄 | 沒有帳號? 註冊

點評

(・∀・)ノ三G[__]コ 好多想講的啊,改天再挖坑吧...慢慢聊,咖啡館快邁入九週年了, 好料還可以聊到10週年~  發表於 2022-8-1 10:19

評分

參與人數 6碎鑽 +12 經驗 +2 幫助 +12 收起 理由
傻庭兒 + 1 + 1 非常讃
bcafe + 5 + 1 + 5 讚一個!
lmywing + 2 + 1 + 2 很給力!
iamjason008 + 1 + 1 非常讃
rixq + 1 + 1 非常讃
liamking + 2 + 2 讚一個!

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

9640
mayho | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2022-7-30 21:48
因為上午要參加一個無線藍芽耳機的新品發表,
決定早上六點半從家裡出發,走路去小巨蛋站吃個素漢堡當早餐,
再繼續走路前往發表會的場地,
活動一結束,立刻飛奔觀望很久卻始終沒能去的甜點店,
趁著中午12點一開門,當第一批進店的客人,
點了一杯手沖 蜜處理的水洗 谷吉
一塊黑糖肉桂蘋果派,看著電子書,
帶著沉靜及滿足的心情,度過炙熱的日正當中。
從善導寺走回家...才發現來回走了15公里,原來不知不覺花掉一天的時間。
回家後做了30分鐘的肌力訓練...疲累卻睡不著,
如果還是不能順利跟周公約會,
就要考慮再做個睡前瑜珈培養一下跟周公的情緒了QQ


您好!您暫時不能瀏覽帖子的全部內容,請 登錄 | 沒有帳號? 註冊

點評

(・∀・)ノ三G[__]コ 您是去素食世界蠻知名的卡帛嗎?   發表於 2022-8-1 10:14

評分

參與人數 5碎鑽 +9 幫助 +8 收起 理由
bcafe + 5 + 5 讚一個!
lmywing + 1 + 1 非常讃
iamjason008 + 1
rixq + 1 + 1 非常讃
liamking + 1 + 1 非常讃

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則