綁定帳號登入

Android 台灣中文網

打印 上一主題 下一主題

[轉載] 李白的「床前明月光」竟被誤解了千年???

  [複製連結] 查看: 19256|回覆: 36|好評: 0
跳轉到指定樓層
樓主
華華anita | 收聽TA | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
發表於 2017-12-9 03:50

馬上加入Android 台灣中文網,立即免費下載應用遊戲。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊

x


李白的「床前明月光」竟被誤解了千年???


「用Android 就來APK.TW」,快來加入粉絲吧!
Android 台灣中文網(APK.TW)

評分

參與人數 42碎鑽 +62 經驗 +3 幫助 +66 收起 理由
a9410008 + 1 + 1 非常讃
steveweb + 1 + 1 非常讃
kulu530 + 1 + 1 非常讃
dkvjej + 2 + 2 很給力!
viewsonic1001 + 1 + 1 讚一個!
lmywing + 2 + 2 都有可能
iamjason008 + 1 + 1 非常讃
ekb54321 + 2 + 2 作者說的也不見得對啦!又不是李白本人!.
fortune + 1 + 1 非常讃
f670328 + 1 非常讃

查看全部評分

收藏收藏 分享分享 分享專題
用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆

使用道具 舉報

沙發
wang369.tw | 收聽TA | 只看該作者
管理版區
發表於 2017-12-9 06:18

我記得以前念書時
對於"床"的翻譯也是"井"之類的

不過在同學間的玩笑卻歪了...~"~

床前全脫光
於是全看穿
舉頭真愉悅
低頭...........(18禁)

點評

關鍵時刻的最後一句18禁?找圖的時候也看到一個對這首詩歪七扭八的翻譯,李白看到大概直接暈死過去。。看來我國文課可能打瞌睡了,完全忘記有教過( ´∀`)   發表於 2017-12-9 12:56

評分

參與人數 7碎鑽 +7 幫助 +10 收起 理由
jowei15 + 1 + 1 非常讃
lmywing + 2 + 2 財爺又18禁了
Albar + 2 + 2 財管總是在有亮點的時候巧遇
liamking + 1 讚一個!
華華anita + 2 + 2 18禁更好奇是什麼了(๑¯∀¯๑).
venusman + 1 好內容。朕有賞,還不謝主隆恩.
yankees400 + 1 好內容。朕有賞,還不謝主隆恩.

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

板凳
湯可嵐 | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2017-12-9 07:08
其實應該是有教,只是沒有注意聽或是還給老師了!
倒是低頭吃便當確一直記得(>_<)

評分

參與人數 5碎鑽 +3 幫助 +6 收起 理由
johnlock + 1 好內容。朕有賞,還不謝主隆恩.
lmywing + 1 + 1 非常讃
liamking + 1 讚一個!
華華anita + 2 + 2 低頭吃便當千古流傳(≧∀≦)
venusman + 1 好內容。朕有賞,還不謝主隆恩.

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

地板
venusman | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2017-12-9 08:50
畢竟是一千多年前寫的,後來的人理解有差也是可理解的吧!!!

評分

參與人數 6碎鑽 +4 經驗 +1 幫助 +6 收起 理由
jowei15 + 1 + 1 鼓勵一下!
johnlock + 1 好內容。朕有賞,還不謝主隆恩.
lmywing + 1 + 1 非常讃
liamking + 1 讚一個!
華華anita + 2 + 2 是ㄚ!說話方式不同,只能請學者考證.
yankees400 + 1 好內容。朕有賞,還不謝主隆恩.

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

5
yankees400 | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2017-12-9 09:21
我記得這首詩原來的本文好像不是這樣子,現在我們讀的是後人改過的!!!

評分

參與人數 6碎鑽 +4 幫助 +7 收起 理由
jowei15 + 1 + 1 鼓勵一下!
johnlock + 1 好內容。朕有賞,還不謝主隆恩.
lmywing + 1 + 1 非常讃
liamking + 1 讚一個!
華華anita + 2 + 2 我在網路上也看到有幾個版本
venusman + 1 好內容。朕有賞,還不謝主隆恩.

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

6
shawchyun | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2017-12-9 11:26
由 手機網頁 發佈
以前國文老師應該有教過,不太可能錯了千年之久,總之就複習一下嘍~

評分

參與人數 3碎鑽 +3 幫助 +4 收起 理由
lmywing + 1 + 1 非常讃
liamking + 1 讚一個!
華華anita + 2 + 2 對,今天上了國文課(*^^*)

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

7
WUMAN867 | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2017-12-9 13:06
"窗"前明月光~~~感覺最符合意境!!

以前的窗戶都有造型,月光投射進來時,若地板很乾淨,搞不好會映射
這樣的畫面想像就很清淨迷人,興起時浪漫的事隨時都會應景發生

點評

以前的窗是糊紙的,月光如何投射進來...  發表於 2022-5-13 20:21

評分

參與人數 6碎鑽 +4 幫助 +7 收起 理由
jowei15 + 1 + 1 鼓勵一下!
johnlock + 1 好內容。朕有賞,還不謝主隆恩.
lmywing + 1 + 1 非常讃
liamking + 1 讚一個!
yankees400 + 1 好內容。朕有賞,還不謝主隆恩.
華華anita + 2 + 2 「窗」前明月光~也是很有可能的.

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

8
a_chun | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2017-12-9 14:26
剛好女兒幼兒園,現在再教。
謝謝分享,長知識了!

評分

參與人數 3碎鑽 +2 幫助 +3 收起 理由
johnlock + 1 好內容。朕有賞,還不謝主隆恩.
lmywing + 1 + 1 非常讃
華華anita + 1 + 1 非常讃

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

9
lkfight | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2017-12-9 18:48
由 手機網頁 發佈
現在已經不管了....反正意思一樣吧

評分

參與人數 1碎鑽 +1 幫助 +1 收起 理由
華華anita + 1 + 1 非常讃

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

10
qttttn | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2017-12-10 00:09
大陸上的解釋笑笑就好......
畢竟文革時期到底毀壞多少文獻...
又能剩下多少....
現在才再說考據....考哪邊的據...都給你們毀壞光了.....

評分

參與人數 4碎鑽 +3 幫助 +4 收起 理由
xuedie + 1 + 1 非常讃
johnlock + 1 好內容。朕有賞,還不謝主隆恩.
lmywing + 1 + 1 非常讃
華華anita + 1 + 1 非常讃

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則