Android 台灣中文網

打印 上一主題 下一主題

[轉載] 14個只有台灣人才懂的英文用法

  [複製連結] 查看: 2995|回覆: 37|好評: 0
跳轉到指定樓層
樓主
lmywing | 收聽TA | 只看該作者 回帖獎勵 |正序瀏覽 |閱讀模式
發表於 2016-1-6 13:50

馬上加入Android 台灣中文網,立即免費下載應用遊戲。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊

x
到底是MTV還是MV?OP的意思到底是什麼?為什麼對手掛掉要打GG?這篇文章將給你快速明瞭的解答!

英文畢竟不是台灣人的母語,使用起來多少有些隔閡。以下14個英文字的用法或許稱不上"錯誤",但充滿濃濃的本土味,讓老外也難以理解。寫這篇文章的用意並非指正,而是點出台灣人與英語系國家的人使用英語的方式的差別。
「用Android 就來APK.TW」,快來加入粉絲吧!
Android 台灣中文網(APK.TW)
熱門小遊戲推薦

評分

參與人數 58碎鑽 +59 經驗 +8 幫助 +69 收起 理由
lcctno + 1 + 1 神馬都是浮雲
a8822063 + 1 + 1 很給力!
kyo7578 + 1 + 1 + 1 讚一個!
woolala + 1 + 1 非常讃
yuumtw + 1 + 1 非常讃
不要再問了 + 1 + 1 (๑ • ∀ • )φ
安德偉 + 1 + 1 + 1 很給力!
挪威森林貓 + 1 好內容,老衲來為這篇文章開開光.
atz + 1 + 1 非常讃
fangel + 1 非常讃

查看全部評分

收藏收藏3 分享分享1 分享專題
用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆

使用道具 舉報

26
大隻透抽 | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2016-1-23 08:06
台灣人真的很多不強調結尾發音然後直接翻成中文之後,大家久而久之就真的以為英文這樣發音,有點糟糕,之前去澳洲對著當地人講卡拉OK沒人知道是什麼,後來那個同事想了想才說哦~karaoke,不懂得請查google翻譯聽發音差別

評分

參與人數 3碎鑽 +1 幫助 +3 收起 理由
woolala + 1 姐很想給你一個吻,但不現實,還是給分吧.
jo888 + 1 偶像,看完你的內容,讓我找到了活著的意義.
lmywing + 1 + 1 沒錯~

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

25
yimmy | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2016-1-21 20:30
由 手機網頁 發佈
我明天要考試gg了 快點背書吧

評分

參與人數 2碎鑽 +1 幫助 +2 收起 理由
woolala + 1 姐很想給你一個吻,但不現實,還是給分吧.
lmywing + 1 + 1 那就加油吧

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

24
yuumtw | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2016-1-21 18:56
這真的好有趣!!
有很多念法雖然是不正確 但是很好玩

評分

參與人數 3碎鑽 +1 幫助 +3 收起 理由
woolala + 1 姐很想給你一個吻,但不現實,還是給分吧.
jo888 + 1 偶像,看完你的內容,讓我找到了活著的意義.
lmywing + 1 + 1 非常讃

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

23
ritchie33 | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2016-1-9 01:50
果然是有地方差異,但差異不大

評分

參與人數 5幫助 +5 收起 理由
woolala + 1 姐很想給你一個吻,但不現實,還是給分吧.
jo888 + 1 偶像,看完你的內容,讓我找到了活著的意義.
挪威森林貓 + 1 好內容,老衲來為這篇文章開開光.
lmywing + 1 好內容,老衲來為這篇文章開開光.
my543 + 1 好內容,老衲來為這篇文章開開光.

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

22
WUMAN867 | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2016-1-8 03:31
感覺台灣漸漸在走日本的後塵,外來語拼音法越來越多,新加坡以前也是有遇到相同困擾

評分

參與人數 6幫助 +6 收起 理由
woolala + 1 姐很想給你一個吻,但不現實,還是給分吧.
jo888 + 1 偶像,看完你的內容,讓我找到了活著的意義.
挪威森林貓 + 1 好內容,老衲來為這篇文章開開光.
my543 + 1 好內容,老衲來為這篇文章開開光.
tobyliang + 1 好內容,老衲來為這篇文章開開光.
lmywing + 1 好內容,老衲來為這篇文章開開光.

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

21
sheila_utk | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2016-1-7 23:25
原來佛祖不是只講佛語
還會講英語
麻煩佛祖把佛經翻譯成英語
小蛙再把它翻譯成蛙蛙語

ya 這個字其實是口語裡的you
所以會聽到老外說 See ya!
意思就是See you!

Yahoo 這個字在台灣常被唸成"亞戶"的音(重音放在hoo)
而老美會唸成 "鴨虎"的音(重音放在ya)

你若是聽到新加坡人說英語
很多句子結束,他們都會自動加個la 的音
因此被戲稱Singlish

反正語言這個東西都會入境隨俗的啦!
那個地方的人都聽得懂
換到別的地方,別人可能都聽不懂ㄌ

點評

英文的佛經早就有了,不用老衲特地翻譯啊~~  發表於 2016-1-8 01:41

評分

參與人數 8碎鑽 +5 幫助 +8 收起 理由
lcctno + 1 + 1 神馬都是浮雲
woolala + 1 姐很想給你一個吻,但不現實,還是給分吧.
jo888 + 1 + 1 非常讃
挪威森林貓 + 1 好內容,老衲來為這篇文章開開光.
my543 + 1 + 1 非常讃
tobyliang + 1 偶像,看完你的內容,讓我找到了活著的意義.
lmywing + 1 + 1 非常讃
華華anita + 1 + 1 非常讃

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

20
woolala | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2016-1-7 14:31
個人覺得重點是不要整句話就用一個英文單字,有種整句都用英文不是很好嗎?
這種風氣(或說講話習慣?)真像是本土劇的對白...

點評

也是啦~  發表於 2016-1-7 18:48

評分

參與人數 6碎鑽 +1 幫助 +6 收起 理由
jo888 + 1 偶像,看完你的內容,讓我找到了活著的意義.
挪威森林貓 + 1 好內容,老衲來為這篇文章開開光.
tobyliang + 1 偶像,看完你的內容,讓我找到了活著的意義.
my543 + 1 好內容,老衲來為這篇文章開開光.
lmywing + 1 + 1 非常讃
華華anita + 1 好內容,老衲來為這篇文章開開光.

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

19
pp71 | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2016-1-7 14:07
本帖最後由 pp71 於 2016-1-7 14:44 編輯

既然樓主提到IKEA唸法,我也來補充一下好市多的吧!台灣人習慣將Costco唸成"cost-co[kɔst-kɔ]",但美國人是依自然發音去唸,所以發音是[kɑst-kɔ]。

Costco總部在Seattle,所以美國人的唸法應該沒錯吧!?


另外分享一下我當初剛到美國時鬧的一個笑話

現在的ok超商早期是和美國合作,商標是K包在O裡面,台灣人一開始就稱做ok超商;有一次上課和同學分組討論,題目是便利商店相關,我跟一位美國同學說ok便利商店,他一直聽不懂我說甚麼,後來直接畫給他看,他跟我說在美國這叫"Circle K",不是OK...


lmywing 發表於 2016-1-7 14:13
我二叔住在美國超過三十年了,但他也是念成cost-co啊~~  

這我就不清楚了,我在美國時不論哪一種人種都是唸[kɑst-kɔ],也符合美國人慣用的自然發音法原則。不過有些字同樣是美國人也可能有不同發音就是了(例如either, neither),而唸cost-co美國人也知道你是在說好市多。

點評

Circle K....原來是這樣啊~哈哈哈~~  發表於 2016-1-7 18:48
我都念costco  發表於 2016-1-7 14:28
我二叔住在美國超過三十年了,但他也是念成cost-co啊~~  發表於 2016-1-7 14:13

評分

參與人數 7碎鑽 +2 幫助 +7 收起 理由
woolala + 1 姐很想給你一個吻,但不現實,還是給分吧.
jo888 + 1 偶像,看完你的內容,讓我找到了活著的意義.
挪威森林貓 + 1 好內容,老衲來為這篇文章開開光.
tobyliang + 1 好內容,老衲來為這篇文章開開光.
my543 + 1 + 1 非常讃
華華anita + 1 好內容,老衲來為這篇文章開開光.
lmywing + 1 + 1 非常讃

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

18
jessliou | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2016-1-7 13:35
本帖最後由 jessliou 於 2016-1-7 13:37 編輯
pp71 發表於 2016-1-7 11:46
美國發音不是"[͵kɑrɑˋoke]  (卡啦OK ) "喔!是自然發音法的"kæ-rə-a-ki"才對喔!至少我在Seattle,  ...


我想你是對的,
我還是提供我查詢的資料來源 yahoo.com ...

https://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=Karaoke


評分

參與人數 7碎鑽 +1 幫助 +7 收起 理由
woolala + 1 姐很想給你一個吻,但不現實,還是給分吧.
jo888 + 1 偶像,看完你的內容,讓我找到了活著的意義.
挪威森林貓 + 1 好內容,老衲來為這篇文章開開光.
tobyliang + 1 好內容,老衲來為這篇文章開開光.
my543 + 1 好內容,老衲來為這篇文章開開光.
華華anita + 1 好內容,老衲來為這篇文章開開光.
lmywing + 1 + 1 非常讃

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則