綁定帳號登入

Android 台灣中文網

打印 上一主題 下一主題

[娛樂] 英媒誤植《露西》中國取景 龍應台:不要在乎小枝小節

[複製連結] 查看: 162|回覆: 0|好評: 0
跳轉到指定樓層
樓主
nono37 | 收聽TA | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
發表於 2013-10-25 10:30

馬上加入Android 台灣中文網,立即免費下載應用遊戲。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊

x

NOWnews – 2013年10月24日 下午1:06記者李金霓/台北報導

繼「台灣之光」李安執導的《少年PI的奇幻漂流》後,電影《露西》在台拍片同樣登上國際版面,吸引國內外媒體爭相報導,但知名的英國《每日郵報》(Daily Mail)文中3度錯將「台灣」寫成「中國」,今(24日)早文化部長龍應台出席「搶救臺灣老電影」活動時,被問到此事表示,「要更多國際導演來台灣拍片,不要在乎小枝小節的事。」

電影《露西》在台拍片引起國際關注,但英國《每日郵報》卻將台灣誤寫中國,龍應台希望外界別放大此事,「某個記者對我們政治情況不是很了解,寫得不準確,不能讓微小的事影響到台灣開大門、走大門,跟世界交朋友的目標。」並大力稱讚台北市政府,「盧貝松的事,我反而要大力支持台北市政府,台灣要努力跟世界做朋友,努力把門打開,讓願意拍片的導演都到台灣來。」

另外之前文化部提出「國片扶植稅」議題,擬隨電影票撥5%電影基金,引發批評,龍應台先解釋電影基金,「成立電影基金我們就會有活水進入電影基金,讓它有更大資源取之於電影用之於電影,例如捐款來支援老電影。」另針對課徵5%電影扶植稅,她表示只是先拋出議題和大家討論,「我相信電影業者扶植國片的心是一樣的。」





來源:yahoo
「用Android 就來APK.TW」,快來加入粉絲吧!
Android 台灣中文網(APK.TW)
收藏收藏 分享分享 分享專題
用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則