綁定帳號登入

Android 台灣中文網

打印 上一主題 下一主題

[娛樂] 倪安東見大雨說「翻雲覆雨」

[複製連結] 查看: 218|回覆: 0|好評: 0
跳轉到指定樓層
樓主
nono37 | 收聽TA | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
發表於 2013-2-7 09:33

馬上加入Android 台灣中文網,立即免費下載應用遊戲。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊

x

作者: 黃嘉平╱台北報導 | 中時電子報 – 2013年2月7日 上午5:30

相關內容



中國時報【黃嘉平╱台北報導】
倪安東來台4年,靠著看中天《康熙來了》學中文,但主持人小S、蔡康永講話速度快,他只好再熬夜看重播,不過中文真的變流利,近來還滿口台語,卻又用錯成語「翻雲覆雨」,指著窗外大雨說:「今天真是翻雲覆雨。」笑翻旁人。 台美混血的他,12歲到中文學校學作文,看別人玩,他卻要念書,所以很討厭中文,只學會注音。
首播重播看3遍
來台後,因《康熙來了》內容有趣,看著看著發現可以順便學中文,晚上先看完10點首播,接著再看凌晨12點、2點的重播,中文進步快速。
英文釋義背成語
他先學到的是小S口頭禪「屁咧」、「去死」、「耳朵很硬」、台語「有的沒的」,笑說沒一句正經的,「後來上《康熙來了》,感覺好神奇,美夢成真。」有次朋友捉弄他,騙他「翻雲覆雨」的意思是雨下得很大,他信以為真,笑翻旁人。
經此教訓,他決心學成語,在筆記本上寫成語,再用英文解釋意思,例如「膾炙人口」是「Everyone knows it」、「長途跋涉」是「Long hard road」,成語筆記本寫了5本。他年年春節都寫春聯,自稱「入境隨俗」,寫到毛筆乾澀、「必切(意指分叉)」,他說「這樣很漂撇(意指瀟灑)」,他也學會打麻將,最愛蒐集麻將的大牌:「你不覺得整手都是東南西北很有成就感嗎?」


來源http://tw.news.yahoo.com/倪安東見大雨說-翻雲覆雨-213000367.html;_ylt=AqZb7uzCSFcQxtUBkMUKMaeXBdF_;_ylu=X3oDMTU1b3I4dTJ0BG1pdANTZWN0aW9uIENlbGVicml0eSBLYWJhIFRlc3QgRW50ZXJ0YWludG1lbnQgU0YEcGtnAzdjZDIzOTMyLTI5YmQtMzVjNy05MjE2LWM4OWY2MDFjZjJlZgRwb3MDMwRzZWMDTWVkaWFCTGlzdE1peGVkTFBDQVRlbXAEdmVyAzBlNmVhMzMwLTcwYTYtMTFlMi1iZWRmLWU5NDU5MzRhNTY2Yg--;_ylg=X3oDMTFwZnF0dWU3BGludGwDdHcEbGFuZwN6aC1oYW50LXR3BHBzdGFpZAMEcHN0Y2F0A.W9seWKhwRwdANzZWN0aW9ucw--;_ylv=3





「用Android 就來APK.TW」,快來加入粉絲吧!
Android 台灣中文網(APK.TW)
收藏收藏 分享分享 分享專題
用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則