綁定帳號登入

Android 台灣中文網

打印 上一主題 下一主題

[娛樂] 「美人龍湯」道具日文凸槌 麻衣抓包

[複製連結] 查看: 199|回覆: 0|好評: 0
跳轉到指定樓層
樓主
nono37 | 收聽TA | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
發表於 2013-3-12 10:18

馬上加入Android 台灣中文網,立即免費下載應用遊戲。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊

x
作者: 記者陳慧貞╱台北報導 | 聯合新聞網 – 2013年3月12日 上午2:54民視、八大周日偶像劇「美人龍湯」散發濃濃東洋味,不但男主角賀軍翔撂日文,場景也拷貝日本風,連道具都十分考究,不過,劇中演員佐藤麻衣眼尖,抓包魚市場畫面中的招牌道具上的日文寫錯,「大義滅親」之舉讓劇組也出糗。


「美人龍湯」故事描述一對從小分別在台灣、日本長大的雙胞胎兄弟,因成長背景造成性格差異、命運的大不同,劇情牽扯台日雙方,當然也少不了在日本的場景,但令人訝異的是,全劇畫面竟都是在台取景,其中湯屋在北投,賀軍翔的家「百年龍家大宅」,則是台陽礦業公司平溪招待所。


不過,場景雖像日本,麻衣因也是主要演員,從「龍湯」第一集就看,赫然發現其中有一幕在魚市場中的畫面,身旁掛著招牌寫「サーモン(鮭魚)」,她指出招牌字是直寫,因此第二字也應為直的,若橫寫才是橫的,但也緩頰笑說:「但這種錯誤真的很難發現啦。」


「美人龍湯」日文出錯被抓包的還不少,魚市場畫面幾個招牌旗,也被發現「らどん」是否應該為「うどん(烏龍麵)」,「みかん市場」則是「橘子市場」,但魚市場怎會賣烏龍麵、橘子,八大回應:「可能是製作道具的工作人員不諳日文,所以才會誤植,請大家多包涵。」至於道具旗的日文,八大也稱應該沒錯,只是攤位名稱而已,非指賣的東西。



來源
http://tw.news.yahoo.com/美人龍湯-道具日文凸槌-麻衣抓包-185400547.html
「用Android 就來APK.TW」,快來加入粉絲吧!
Android 台灣中文網(APK.TW)
收藏收藏 分享分享 分享專題
用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則