引用電子書原文字開頭
《巧克力遊戲》
作者: 岡嶋二人
譯者: 葉韋利
書源:歐陽杼
拍照/OCR/校對:斯塔曼姆
精校:歐陽杼 棒槌學堂
榮譽出品 【 http://bcxt.uueasy.com】
【聲明:轉載請保留出版信息、錄入信息及本條聲明;刪除者死全家!】
——————————————————1986年
本書下載於推理書庫論壇,更多推理小說請訪問: http://www.tuilisr.com
引用電子書原文字結尾
日本推理作家協會獎系列小說,缺的年份和小説不少。
謝謝魚大俠提供!
翻看了一下,來源很雜,應該是來自各個電子書論壇,似乎來自推理書庫論壇的尤多,而且棒槌學堂製作的也居多。
良莠不齊,有的小説中有很多錯別字和遺漏的地方,排版不良,有不佳処的是漏了句子或整段文字。
中國大陸人錄入后排版的尤其不佳,那些人可能匆匆打字錄入後就沒怎麽檢視,所以錯漏之處不少。
還有的可能是我們支那簡化字轉化成臺灣正體字的軟體不佳,把字轉得很糟糕了,斯文掃地,丟了使用正體字很講究的祖先的臉咯。
如果能有細心人士能再花費文字校對功夫,把這個來路衆多的45篇推理小説,再用心編輯一番,才會是看順眼了很不錯吧。
我實話實講咯,不喜請噴我吧。
現在這個隨便翻閲都能看見排版錯漏不少樣子,確實是把我們中國大陸支那人即使做盜版電子書也不認真仔細的作風,帶了進來啊,容易把讀者的文字胃口都帶坏了啊。
本來中國大陸的簡化字就是最糟糕的文字體系了,如果我們再在文字錄入和編輯上不做認真校對的功夫,
那山寨都沒山寨好,真是對不住2017年7月13號仙去的先賢劉磕巴先生這樣嚴謹較真的仁者義人啊,對不住其一向求實較真的人類品格啊。
日本推理作家協會獎系列小說 上冊 (1948-1986)
包含了1948年第1屆至1986年第39屆除去缺失之外的共22部作品:
橫溝正史《本陣殺人事件》、阪口安吾《不連續殺人事件》、高木彬光《能面殺人事件》、江戶川亂步《幻影城主》、松本清張《臉》、有馬賴義《四萬人的目擊者》、鯰川哲也《憎惡的化石》、水上勉《大海獠牙》、土屋隆夫《影子的告發》、結城昌治《黑暗結束時》、佐野洋《華麗的醜聞》、星新一《妄想銀行》、陳舜臣《再見玉嶺》、夏樹靜子《蒸發》、小松左京《日本沉沒》、石澤英太郎《視線》、泡阪妻夫《失控的玩具》、檜山良昭《暗殺斯大林的計劃》、連城三紀彥《一朵桔梗花》、北方謙三《慾望街頭》、皆川博子《吃人劇場》、岡嶋二人《巧克力遊戲》
日本推理作家協會獎系列小說 下冊 (1990-2011)
包含了1990年第43屆至2011年第64屆除去缺失之外的共23部作品:
佐佐木讓《急電:北方四島的呼叫》、大澤在昌《新宿鮫》、北村薰《夜之蟬》、宮部美雪《龍眠》、綾辻行人《鐘錶館幽靈》、折原一《沉默的教室》、京極夏彥《魍魎之匣》、真保裕一《奪取》、桐野夏生《越界》、東野圭吾《祕密》、福井晴敏《亡國之盾》、天童荒太《永遠是孩子》、法月倫太郎《都市傳說拼圖》、有棲川有棲《馬來鐵道之謎》、歌野晶午《櫻的圈套》、伊阪幸太郎《死神的精確度》、貴志祐介《玻璃之鎚》、恩田陸《尤金尼亞之謎》、櫻庭一樹《赤朽葉家的傳說》、道尾秀介《烏鴉的拇指》、貫井德郎《亂反射》、麻耶雄嵩《獨眼少女》、米澤穗信《折斷的龍骨》
您好!您暫時不能瀏覽帖子的全部內容,請 登錄 | 沒有帳號? 註冊 |