綁定帳號登入

Android 台灣中文網

打印 上一主題 下一主題

[其他] [7/27] 給所有繁化作者的一封信,希望大家能夠耐心閱讀

  [複製連結] 查看: 6797|回覆: 57|好評: 6
31
Guoyuh78 | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2015-8-9 14:49
我用简体 我就是这么屌!


您好!您暫時不能瀏覽帖子的全部內容,請 登錄 | 沒有帳號? 註冊

點評

基本上,簡體字的產生是專為文化教育層次低的一群而設計的。。。真屌!  發表於 2015-8-24 20:13
為什麼呢?  發表於 2015-8-9 23:39
用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

32
qwert930707 | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2015-8-10 10:44
我都一個一個字慢慢翻,順便改介面風格


您好!您暫時不能瀏覽帖子的全部內容,請 登錄 | 沒有帳號? 註冊

評分

參與人數 1幫助 +1 收起 理由
woolala + 1 好內容,老衲來為這篇文章開開光.

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

33
erhuagain | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2015-8-10 20:05
本帖最後由 erhuagain 於 2015-8-10 20:14 編輯

版主用心良苦 !
讚! 讚! 讚! 讚! 讚!

時空會影響人對語言文字的使用習慣。
兩岸間因地緣的差異,造成語言文化上的差異,這是再清楚不過了,
而歲月產生的時空環境變異,造成觀念、言語...等等的差距,如父母子女間的所謂代溝,新一代的不了解上一代,上一代的也搞不清楚子女的言行舉止等等...

文字的使用方式是一個地方的習慣,嚴格說來並沒對錯。
不過,畢竟是台灣人,我還是喜歡我們的口香糖,而不喜歡他們的口香糖。






您好!您暫時不能瀏覽帖子的全部內容,請 登錄 | 沒有帳號? 註冊

評分

參與人數 2碎鑽 +2 幫助 +2 收起 理由
woolala + 1 + 1 非常讃
MyOnE + 1 + 1 神馬都是讚一個!

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

34
erhuagain | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2015-8-10 20:13
erhuagain 發表於 2015-8-10 20:05
版主用心良苦 !
讚! 讚! 讚! 讚! 讚!

Sorry !
"而不喜歡們的口香糖。"


"而不喜歡們的口香糖。"


您好!您暫時不能瀏覽帖子的全部內容,請 登錄 | 沒有帳號? 註冊
用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

35
hororo | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2015-8-17 10:04
我不會製作繁化軟體
但我常常會使用WORD的簡轉繁,所以知道很多字句意思會因為轉換後有所改變。

確實下過某些繁化軟體後還是會看到些許對岸的用語,或是未完全繁體化。
我沒權苛責,畢竟是作者花心思製作的,因為你們有心讓更多人受惠
所以我還是很感謝你們,當然版主說的這些問題若能改進,那就更完美完善了。
加油!!


您好!您暫時不能瀏覽帖子的全部內容,請 登錄 | 沒有帳號? 註冊

評分

參與人數 1幫助 +1 收起 理由
woolala + 1 好內容,老衲來為這篇文章開開光.

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

36
a58605875 | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2015-8-17 22:03
本帖最後由 a58605875 於 2015-8-17 22:05 編輯

其實把簡中改成繁體最困難的一件事情就是要符合本土化的語氣&語法,總而言之換個角度想,換做你是使用者時,你會發現到軟體其實不是不會用,而是看不懂意思不知道該如何使用~!

語法翻譯轉換部分光是修改內容,就可以搞上1天以上,再加上有些App把語言檔案藏在很深的地方,根本也不好找,可能剩至會花上2天時間~!

還有語法也是一個很難搞的東西,有時候自己一個不小心打錯或多打的內容,就要重新來過;
有碰過類似相關 App 語法的朋友,應該都很了解我在說的痛處~!

總之大家真的要多多抱持的感恩的心,來感謝編譯者們 !


您好!您暫時不能瀏覽帖子的全部內容,請 登錄 | 沒有帳號? 註冊

評分

參與人數 1幫助 +1 收起 理由
woolala + 1 好內容,老衲來為這篇文章開開光.

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

37
djpkjack | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2015-8-18 13:44
MyOnE 發表於 2015-7-27 22:39
【繁化是種態度,不應只是簡轉繁】
【繁化是種態度,不應只是簡轉繁】
【繁化是種態度,不應只是簡轉繁】

言之在理,頂頂頂頂一個。


您好!您暫時不能瀏覽帖子的全部內容,請 登錄 | 沒有帳號? 註冊

評分

參與人數 1幫助 +1 收起 理由
woolala + 1 姐很想給你一個吻,但不現實,還是給分吧.

查看全部評分

用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

38
wsjgucci | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2015-8-19 16:27
你們真是太棒了~


您好!您暫時不能瀏覽帖子的全部內容,請 登錄 | 沒有帳號? 註冊
用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

39
鄭仲勛 | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2015-8-19 23:49
本帖最後由 鄭仲勛 於 2015-8-19 23:51 編輯

我在網路上下載的軟體看不習慣也會自己全部重新翻譯然後把原檔案取代
多國語言的軟體  有時候選Traditional Chinese
看了真的會讓人想把電腦砸掉= =

"繁化"這種東西 本來就不應該只是從英文或是簡中直接翻譯成繁中
得考慮到各地區用詞習慣 也要知道該如何調整語序
才不會文意不順暢

不過,也不是順暢就行 翻譯完之後的句子不能和原文句子相差太遠
否則就失去繁化的意義了

如果想自己試看看,有FB帳號的人可以去下面的連結
當然你也可以看到裡面有一些不符常規的句子
https://www.facebook.com/?sk=translations&app=1

認真做繁化的人,所花費的時間絕對不少,少說幾個小時,多則幾天都有可能
若你能完全理解所有繁化後的句子,請多給予翻譯者鼓勵,因為這真的很難做到


您好!您暫時不能瀏覽帖子的全部內容,請 登錄 | 沒有帳號? 註冊

點評

對啊,這都是不斷學習的過程,只要有心一定會進步  發表於 2015-8-20 00:03
用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

40
Niemann | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2015-8-24 20:18
我向來不挑繁中或英文語系的....有時候繁中的版本(如果造詞遣字還是依照簡體的用語)反而是讓人一頭霧水...
...
英文...沒有那麼地難吧?????


您好!您暫時不能瀏覽帖子的全部內容,請 登錄 | 沒有帳號? 註冊
用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則