綁定帳號登入

Android 台灣中文網

打印 上一主題 下一主題

[旅遊/運動] 《說文化》香港壇友發帖口語化問題

[複製連結] 查看: 664|回覆: 0|好評: 0
跳轉到指定樓層
樓主
shuwingpang | 收聽TA | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
發表於 2014-6-29 19:28

馬上加入Android 台灣中文網,立即免費下載應用遊戲。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊

x
本帖最後由 shuwingpang 於 2014-7-15 21:15 編輯

      在論壇申訴區發現有台灣朋友指出香港壇友發表帖子時口語化,我也不太認同書寫口語化,但我認為在適合的環境,若大眾都認同的話,也無不可.但先決條件是讓別人看得明白.
     今天看到了有關的一篇文章,由香港拔萃女書院的中學四年級何梓瑋同學發表的,
從以下文章中可以看到香港的文化水平其實還未消失的,只是生活習慣造成這個問題.
     誠意邀請香港的壇友一看,台灣的壇友一樣歡迎.


                               
登錄/註冊後可看大圖



     翻開香港某大暢銷報章,有一種「親切感」,發覺它正在對自己講話。

     「……故呢套電影入座率偏低兼口碑麻麻,可算係『雷聲大雨點小』咯﹗」

     書寫時不用書面語,卻把一切口語化,是新的香港文化嗎?
            
     曾經遇見一名老師在憤怒地訓斥學生。她拿著該名學生的文章,皺著眉說︰「你明白你錯在哪兒嗎?『我鍾意牽牛花』你不是不懂得『喜歡』這詞,那麼為何要用『鍾意』這般口語化的詞呢?你已經是中五學生的了。」

     隨手拿來一封中學生寫的私人信件,假如裏面全以書面語書寫,我倒會大吃一驚。也許,他們認為私人信件不用那麼講究,但是習慣了,就很難改掉的了。

     很多人都有閱讀報章的習慣,報章上的文章、報道充斥著口語化的文字,兒童青少年閱後習以為常,接受了以口語化的詞彙寫文章,他們將來寫的文章也自然「口語連篇」的了。
            
     要當上記者,普遍都需要大專或以上的程度,他們卻連最基本的書面語也不懂,可是我們或許應該體諒一下記者們的工作量,就把他們的口語化文章看成是無心之失吧,

     但是專欄作家也口語化地撰寫文章,就真的令人難以接受,中英夾雜、用詞粗俗口語化,簡直是百×叢生﹗「火滾」、「八公」、「白癡」、「使唔使呀」等詞也用上了,可憐他還認為自己別樹一格,這對香港人的文化水平真的會造成很壞的影響。

     數十年前的新文化運動,學者們提出了文學改革,提倡白話文學,主張用現代人的語言文字表達現代人的思想。

     偏愛以口語化的文字寫文章的人是認為現今的書面語不現代,不足以表達現代人的思想嗎?

     報刊,可說是香港人接觸最多的文字,正在無時無刻地影響著香港人的文化水平。

     八十多年前的新文化運動利用了報刊對人們作思想上的薰陶,今天的報章的任務也快成功了。

本文章部份內容轉載自香港拔萃女書院中學四年級何梓瑋同學







「用Android 就來APK.TW」,快來加入粉絲吧!
Android 台灣中文網(APK.TW)

評分

參與人數 5碎鑽 +8 幫助 +11 收起 理由
ahroy + 1 + 1 非常讚
藍蝶 + 2 + 3 很給力!
jack0911 + 1 + 1 很給力!
shaobo520 + 3 + 5 感謝您用心發文,協助了眾多版友,您的貢獻價.
lcctno + 1 + 1 非常讚

查看全部評分

收藏收藏 分享分享 分享專題
用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則