馬上加入Android 台灣中文網,立即免費下載應用遊戲。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊
x
〔自由時報記者佟振國/國姓報導〕國姓鄉九份二山傾斜屋為當地知名景點,最近英文名稱出現兩種版本,讓遊客分不清楚哪一個才對?也可能造成外籍遊客誤解。農委會水土保持局二十九日強調,目前對外採用「Slanted House」,並非公路景點指示牌的「Slope House」。也有英文老師認為「Slant」有透過外力使傾斜之意,傾斜屋是九二一大地震的產物,使用「Slanted House」比較正確。
九二一大地震重創國姓鄉九份二山,地震造成一戶民宅嚴重傾斜四十五度,因為人只要站著,都是和水平線垂直,所以人員進入屋內會感覺怪怪的,甚至頭暈目眩,當時有人認為是磁場錯亂所致,又稱為「磁場屋」,近幾年來農委會水保局統一定調為「傾斜屋」。
但是最近有遊客發現傾斜屋的英文名稱出現兩種版本,先前投一四七線沿途的公路景點指標均採用「Slope House」,龍南路園區入口又變成「Slanted House」,不知道哪一個才對?也擔心造成外籍遊客誤解。 水保局南投分局指出,傾斜屋的英文名稱雖未正式規定,但目前局誌、對外發行刊物與專家學者都採用「Slanted House」,並未使用「Slope House」,公路景點指示牌是否需要更正,尊重原設置單位。 英文老師賴怡君則認為,「Slope」是名詞,有坡度、傾斜的意思,在國外通常是指在斜坡上的房子;至於「Slant」是動詞,有透過外力使傾斜、彎曲之意;「Slanted」是形容詞,就是傾斜的,九份二山傾斜屋是九二一大地震造成的,使用「Slanted House」比較符合傾斜屋的歷史背景與現況。
====================================================
缺積分?? 缺碎鑽?? 缺鑽石?? 缺權限?? ...還是什麼都缺嗎?
可以參考以下兩篇 :
====================================================
====================================================
*****其他-福利 <如須查詢更多相關內容,請自行爬文>
**以上報告完畢** 如果可以的話,幫我評個分數或是送一多花給我^^ 您的評分與鮮花,是我下次再發帖的原動力 謝謝~
|