馬上加入Android 台灣中文網,立即免費下載應用遊戲。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊
x
本帖最後由 more-c 於 2026-5-7 09:37 編輯
╗
╚
【書名】:Cyborg - Six Million Dollar Man六百萬美元的人[無敵金剛]4部曲
【作者】:[美] Caidin Martin凱丁·馬田
【類型】:70年代美劇原著、科幻
【簡介】:
50年前著名美劇
《Six Million Dollar Man 六百萬美元的人(無敵金剛)》電視原著!!
STEVE AUSTIN, CYBORG,
岳史迪,半人半機械生化人,
IS THE WORLD’S DEADLIEST WEAPON
這是世界上最致命的武器嗎?
*
Someone shouted a warning about the ejection seat; the crash teams were trying to keep the arriving technicians back from the smoldering wreckage. If the rocket tube in the seat went it would erupt with renewed violence, hurling the heavy metal seat through the men milling about the scene. To hell with that, Wells thought. He had to get in closer, and he motioned the medical team to move in with him. If by some miracle Steve was still alive then he would need whatever help they could give him immediately.
有人大喊著,警告大家注意彈射座椅的危險;救援小組則試圖阻止其他技術人員靠近那些仍在冒煙的殘骸。如果彈射座椅中的火箭推進器爆炸了,後果將不堪設想——那個沉重的金屬座椅會被炸飛,砸中在場的所有人。管他呢,威爾斯想。他必須靠近一點,於是他示意醫療小組跟他一起進去。如果史迪還活著的話,那他現在就需要他們所能提供的一切幫助。
Heat washed over him. The wreckage crackled ominously, but there were qualified people to worry about that. Wells wanted to remove Steve from his shattered metal coffin. At long last one of the asbestos-clad figures began moving backward, the man's legs clumsy in the foam-sprayed twisted metal. He motioned with one arm, and the medical team rushed forward with a lightweight stretcher. Wells pushed even closer, wanting to call out to the men to be careful, to take it easy, that whatever might be alive in there could only be a perilous moment away from death.
熱浪撲面而來。殘骸發出令人不安的吱嘎聲,但這些都是需要專業人員來處理的問題。威爾斯想把史迪從那具破碎的金屬棺材中救出來。終於,其中一個身穿石棉防護服的人開始往後移動,那人的雙腿在佈滿泡沫的扭曲金屬上顯得十分不靈活。他用手臂示意了一下,醫療隊立刻推著輕便的擔架衝了過去。威爾斯更靠近了一些,想要提醒那些人小心行事,因為那具棺材裡的生物,恐怕已經處在死亡的邊緣了。
They lifted a smoking form from what had been a cockpit. The pressure suit was torn and seared from flames. Someone had had the sense to pull open the faceplate so that air could reach Steve, if he were still breathing. The body was limp, the arms and legs askew. Wells moved over sharp wreckage and felt as if he had been stabbed between the eyes.
他們從原本是駕駛艙的所在處,將一具仍在冒煙的屍體拖了出來。那套防護服已經被燒破,表面也有嚴重的燒痕。有人還費心把面罩打開,好讓空氣能夠吹到史迪身上——如果他還有呼吸的話。屍體軟綿綿的,手臂和腿也扭曲著。威爾斯在那些鋒利的殘骸旁行走時,感覺就像是被什麼東西刺中了眼睛一樣。
Steve's left arm was gone.
史迪的左臂已不在了。
Wells rallied his shocked senses. He motioned to the medical team to move to his side, barked instructions. Moments later he secured a tourniquet outside the upper arm of the suit. It might not do any good but it must be done. He noticed, then, that both legs were twisted badly, one crushed almost completely. My God, my God . . . The words spun through his mind, but his hands moved of their own accord, felt the face, saw the bruises and lacerations, the unmistakable signs of a jaw broken in several places, the signs of severe shock.
威爾斯努力讓自己恢復清醒。他示意醫護人員到他身邊,迅速下達了指令。不一會兒,他在那名士兵的上臂外側用止血帶止血。這樣做可能沒什麼效果,但總得試一試。他注意到,那名士兵的雙腿都嚴重扭曲,其中一條腿幾乎被完全壓碎了。天啊……這些念頭在他腦海中不斷盤旋,但他的雙手卻自動地行動起來:他檢查了那名士兵的臉部,看到各處的瘀傷和割傷,以及明顯的顎骨骨折跡象,還有嚴重休克的症狀。
He was alive.
他還活著。
The rest was a blur of instinct. They moved the basket stretcher away from the wreck. The team moved swiftly as they worked with Wells. Plasma, right there on the spot. Cortisone to keep the heart pumping. Oxygen through a lightweight mask held over his nose. Gently, gently . . . he's bleeding there. Make sure he doesn't choke on his own blood . . . All right, now, get him into that chopper at once. Careful, goddammit, careful . . . As if they needed to be told. They moved the broken form to the turbine helicopter, slid the stretcher inside. Wells and the team were in, waving for the pilot to move out at once. Wells clutched the side of the stretcher to keep it from sliding as the powerful machine boomed into the sky, already swinging toward the emergency room at the base hospital. Wells didn't need to tell anyone to radio ahead; the word had been passed and a crack medical team would be ready and waiting to do whatever was possible for the man closer to death than to life. There were things to do in the meantime. Learn what he could, cut away the tough pressure suit now, plan ahead to those moments when their hands and instruments would decide whether or not this man would ever see another day.
接下來的一切都憑著本能行事。他們把擔架從殘骸旁移開。整個小組與威爾斯一起迅速行動著。現場有等離子體傷害,必須立刻處理。用可的用來維持心臟跳動,再通過輕便的面罩為他供氧。要輕柔一點……他在流血啊,千萬不能讓他自己被自己的血嗆到……好了,現在立刻把他抬上直升機。小心點,該死的,一定要小心……好像還需要別人提醒似的。他們把受傷的人抬上直升機,把擔架推了進去。威爾斯和小組的人也在直升機上,他們向駕駛員示意,讓直升機立刻起飛。當強大的直升機升上天空,朝基地醫院的急診室飛去時,威爾斯緊握著擔架的邊緣,防止其滑落。威爾斯不必再打電話通知別人;消息早已傳達出去,一支精銳的醫療小組會在那裡等待,竭盡全力去挽救這個瀕臨死亡的人。在此之前,還有許多事情要做。先了解他的傷情,立刻拆除那套沉重的防護服,為接下來的緊急處理做好準備——到時,就靠他們的手和儀器來決定,這個人是否還有機會活下去。
……
……
When they pulled Steve Austin's body from the charred wreckage of his experimental plane all that was left was a torso with a right arm. Literally reconstructed by the most advanced methods of medical technology Austin becomes a cyborg—half man, half machine—a man of the present with the attributes of the future. In repayment, he accepts an official assignment that is to take him around the world, in the air and under water, to a rendezvous with forces testing equally his God-given and man-made powers . . .
當他們從史迪·岳斯廷的飛機殘骸中找出他的遺體時,身上只剩下軀幹和右臂而已。透過最先進的醫學技術,岳斯廷被重新塑造成了半人半機的生化人——擁有現代人的特徵,又兼具未來科技的特質。作為回報,他接受了一項特殊任務:飛遍世界各地,既在空中也在水中執行任務,與那些同樣擁有神賜與人造能力的對手會面……
What do you have to give to reach perfection? Lt. Col. Steve Austin found out. Before the crash he'd been an athlete, scholar and the youngest astronaut to walk the moon. Then he woke up with both legs, one arm, one eye and his desire to live all gone. The Pentagon's top scientific brains rebuilt Austin into a miracle of physical perfection. He became the C.I.A.'s most important, deadliest weapon. But it wasn't enough for him. He'd become the ultimate man—but he couldn't find his soul . . .
要達到完美,需要付出什麼代價呢?史迪·岳斯廷中校親身體會到了這一點。在遭遇事故之前,他是一名運動員、學者,也是最年輕的登月宇航員。然而事故之後,他的雙腿、一隻手臂、一隻眼睛都失去了功能,活下去的意願也消失了。五角大樓的頂尖科學家們將岳斯廷重新打造成了身體上完美的「奇蹟」。他成了中央情報局最強大、最致命的武器。但這對他來說還不夠。他雖然成了最完美的人類,卻找不到自己的靈魂……
出版年:1972年至1975年
卷1內容:
——Cyborg 1:半機器生化人
Cyborg
生化人
STEVE AUSTIN, CYBORG, IS THE WORLD’S DEADLIEST WEAPON
史迪·岳斯廷,這個半機械人,是世界上最致命的武器。
When they pulled Steve Austin’s body from the charred wreckage of his experimental plane all that was left was a torso with a right arm.
當他們從史迪·岳斯廷的飛機殘骸中找出他的遺體時,身上只剩下軀幹和右臂而已。
Literally reconstructed by the most advanced methods of medical technology Austin becomes a cyborg—half man, half machine—a man of the present with the attributes of the future.
透過最先進的醫學技術,岳斯廷被重新塑造成了半人半機的生化人——擁有現代人的特徵,又兼具未來科技的特質。
In repayment, he accepts an official assignment that is to take him around the world, in the air and under water, to a rendezvous with forces testing equally his God-given and man-made powers . . .
作為回報,他接受了一項特殊任務:飛遍世界各地,既在空中也在水中執行任務,與那些同樣擁有神賜與人造能力的對手會面……
*
卷2內容:
——Cyborg 2:核子行動
CYBORG—MAN OF FLESH AND BIONICS
半人半機械、生化人——血肉與仿生之人
Man-machine Steve Austin didn’t want to get involved with nuclear devices. He’d built one. He knew what they could do.
人機合體史迪·岳斯廷不想涉足核武領域。他自己就製造過核武。他知道核武的威力。
But when asked to infiltrate a ruthless criminal cartel run by Sam Franks, Special Agent Austin could hardly refuse. For Franks had nukes—and some evil ideas. Like annihilating an entire African city.
但當被要求潛入由山姆·弗蘭克斯領導的冷酷無情的犯罪集團時,特工岳斯廷幾乎無法拒絕。因為弗蘭克斯擁有核武——以及一些邪惡的計畫。比如,摧毀一座非洲城市。
Also available in this series –
本系列還有其他產品可供選擇-—
……
系列書還有第3卷《高晶體》、第4卷《半機器人 IV》。
|
【內容相關】:
相關電視劇
《無敵金剛》(The Six Million Dollar Man)是1970年代著名的美國科幻電視劇。
講述太空人史迪·岳斯廷(Steve Austin)因意外身受重傷——
耗資600萬美元進行生化改造,成為擁有超級力量、速度及義眼的「改造人」特工。
該劇由Lee Majors主演,並由Martin Caidin 的1972年小說《Cyborg》(生化人)改編,播出日期由1973年3月到1978年3月。
特色:劇集強調科技改造人類的理念,為當時的科幻動作劇樹立了經典形象。
背景與影響:背景基於冷戰時期的間諜活動。雖然常被與「無敵鐵金剛」混淆,但兩者分別是美國真人影集與日本動畫機器人。
該劇在當時極受歡迎,其改裝軀體的概念在當時被視為天價科技,甚至後來有科學家以此為靈感探討現實中的「生化人」技術。
*
1973年的粵語翻譯版/「超級英雄」電視劇
岳史迪上校(Steve Austin),男性,是美國超級英雄電視劇[無敵金剛](原名《六百萬美元的人》)中的主角,由李·美佐斯飾演。
《無敵金剛》是香港無線電視TVB,1970年代的外購劇,配音員之一是譚炳文。
「岳史迪」,是當年TVB翡翠台播的粵語配音版本對「Steve」的音譯,而男主角姓「Austin」,譯名應是「岳」。因此,「岳史迪」比較合理,而「莫史迪」該是民間流傳的誤讀(因此Steve Austin,本書裡亦不譯作:史提夫·奧斯汀)。
當年翡翠台所播的粵語配音版本,把每集必播的片頭的既定語譯成這樣:
「太空人,岳史迪,失事之後受了重傷,經過醫生診斷,認為可以改造,令佢變成一個左眼、右手、雙腳都與眾不同的超人!堅強、敏捷、智勇雙全。」
作者
Caidin Martin凱丁·馬田,生於1927 年 9 月,是一位美國作家、編劇,同時也是航空領域的權威專家。1997 年 3 月 25 日,Caidin Martin因甲狀腺癌去世,時年 69 歲。
Caidin Martin從 1957 年開始從事小說創作。在他的職業生涯中,他共創作了 50 多本小說和非小說類作品,以及 1,000 多篇雜誌文章。他最著名的小說是《Cyborg》,該作品後來成為了《六百萬美元人》系列電視劇/電影的藍本。
他的小說中融入了那些預計會出現的未來科技,並探討了這些創新所帶來的政治與社會影響。
Caidin Martin在 1968 年出版的小說《上帝機器》以及他最著名的小說《Cyborg》(半機器生化人)中都提到了生物力學技術。《Cyborg》後來被改編成了 1973 年的電視劇《六百萬美元人》,該電視劇後來又發展成了同名電視系列劇。凱丁還為《半機器人》寫了三部續集:《核子行動》、《高晶體》和《半機器人 IV》。這些小說與《六百萬美元人》的故事線是相互獨立的。
此外,他還撰寫了許多關於軍事歷史的作品,尤其是與航空領域相關的內容。凱丁也是一名飛機駕駛員,他購買並修復了一架 1936 年製造的容克 Ju 52 飛機。
【載點連結】:A1權限 / 部份修正
【EPUB】:
Cyborg - Six Million Dollar Man (修).epub
(2.18 MB, 下載次數: 68)
|
【免責聲明】:
★本圖像、檔案皆從網路上搜集轉載,不承擔任何技術及版權問題。
★所有檔案為測試用途!請於24小時內刪除,如果滿意請購買正版,並尊重智慧財產權 !
★請於下載完後24小時以內將檔案刪除,請勿作商業上之用途!
★所有內容只做為測試用途,絕對不得做為商業用途,若移做它用,一切責任與本人無關! |
~如果,more-c 隨機給你推薦4本書的話…!~
| 1.
2.
3.
4.
| | |
您好!您暫時不能瀏覽帖子的全部內容,請 登錄 | 沒有帳號? 註冊 |
評分
-
查看全部評分

|