綁定帳號登入

Android 台灣中文網

打印 上一主題 下一主題

007sh J汉化教程!(转载)

[複製連結] 查看: 5762|回覆: 16|好評: 0
跳轉到指定樓層
樓主
yhcyj | 收聽TA | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
發表於 2012-7-19 15:26

馬上加入Android 台灣中文網,立即免費下載應用遊戲。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊

x
本帖最後由 yhcyj 於 2012-7-19 15:45 編輯

目前有多位机友砖了,有忘记改权限的,有自己封apk没封好的,所以建议大家别再刷了,当作研究看就好了。
此方法适用于所有android系统的机器汉化。今后有其他机型都可以参考此教程研究。
本人007sh J 开机后进入完softbank画面后就出现小绿人+加三角形感叹号!!
有能够救得没??等待救援!!

本文转载!!不喜勿喷!!后果自负!!原帖地址

上个月在日本海淘了一台007sh,本想买骚红,结果下单时候一激动,买成了007sh j,骚粉…… 算了,等了一个月反正是到了。等待的时候想了一下怎么汉化,搜集了不少资料,其中最关键的资料莫过于
1、rootkit工具
2、sh8298的系统文件
3、apktw的系统繁化教程
一切都具备了,就等着机器到了做汉化等软解了,不料机器到之前已经有人做好了汉化,可见汉化方法可行,但是不开源。
所以没办法,拿到机器后开始自己动手,现已成功。
现在和大家分享一下如何汉化,所谓授之以鱼不如授之以渔。
刷机汉化有风险,请谨慎,本人只分享方法,不对砖机负责。当然你也可以用备份的system和framework刷回去,但是我没有砖过,所以不知道怎么刷……

本帖提供的是教程,不是傻瓜包,需要跟着教程一步一步走。

本帖不设加密,但看到的朋友,自动应答声音在framework-res.apk中,如果谁有中文版的,其他日机系统的就行,请不吝分享一下,封装进去以后自动答录也是中文的了,多谢。

下面开始教程:
一、准备工具:
1、rootkit工具,请自行搜索,这里不做论述。记得请安装JDK程序先。
2、xUltimate,http://115.com/file/an79xb8w#xUltimate-v2.4.zip
3、apktool,http://115.com/file/e7ksr54x#apktools1.4.3.rar
4、odex合并apk工具,http://115.com/file/c2q41gfs#odex合并1.26.rar
5、7-zip压缩软件,自行搜索,开源且免费
6、手机端的RE资源管理器,自行搜索安装,google市场里没有
7、其他汉化工具,我用到的Beyond Compare,用于和sh8298比对文本文件、Adobe Firework,用于修改图片资源。
二、系统文件备份:怕砖的请用rootkit备份分区(此处不讲解)
1、已经root的同学,请使用root工具备份framework和system两个分区,不会的就索性备份全部,以防变砖时刷回系统。
  当然,如果你还没有root,那也就不可能汉化你的手机了。
2、备份所有相关资源到电脑:这个环节就用到了工具中的xUltimate。
  请事先装好了adb usb驱动和007sh驱动,如果之前root了,应该都装过了,手机通过usb接入电脑,手机开启调试模式,且usb模式选第二个。
  解包xUltimate,打开 main.exe,会提示说找到新版本,是否下载,输入n,回车,事实上我当天选了y,结果也没找到新版。  
  下一个界面会提示等待接入手机,然后马上会出现一个白色界面,如下图:

                               
登錄/註冊後可看大圖

然后选择1,回车,备份app文件夹到电脑,完成后再选择2,回车,备份framework文件夹到电脑。
当然,如果你有别的办法,可以忽略这个步骤,不过这个工具确实比较方便。
备份完成后,在xUltimate的文件夹里会多出两个文件夹:origi_app和origi_frame,分别是手机上的app和framework,接下来汉化就要用到这些东西了。
PS:我尝试直接用3去合并app文件夹里的apk和odex失败了,所以下面会说到如何手动进行这个环节。

三、解包APK:
这里的核心文件主要指framework-res.apk文件,其他apk文件汉化,也都参照此处,但其他apk文件汉化会多一个步骤,请直接跳到第九大点开始查看。
开始上工具:apktool,昨晚测试的时候发现一些bug,后来升级了最新的文件后修复,文件也都封装在了压缩包里,请昨天下载过的同学重新下载一次。
1、解压缩apktool
2、复制origi_frame文件夹内的framework-res.apk到 apktool 的文件夹。
3、win+r,输入cmd回车。或者直接直接打开:开始菜单→附件→命令提示符。
4、使用命令提示符进入你的apk文件夹,学过dos系统的同学都知道,cd/ cd.. cd 下一级目录的命令,对于小白来说,我建议把apk文件夹放在D盘根目录,这样比较容易进去,直接输入命令:


01.d: 回车

02.cd apktool回车
复制代码这时候命令提示符前面提示是 d:\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\apktool> 就说明已经进入了apktool文件夹
5、解包framework-res.apk文件,在命令提示符中输入命令:


01.apktool if framework-res.apk 回车

02.apktool d framework-res.apk 回车
复制代码命令提示符窗口不用关,留着待会用。此时回到窗口查看,apktool目录里应该多出了一个framework-res文件夹,进入这个文件夹里面的res文件夹

四、汉化:
当然,这里我会提供我已经汉化好的两个文件,以及朋友发给我的一个语言包,不想自己汉化的同学可以直接对应放入res文件夹即可。其中只有前两个是我汉的,呵呵。
framework-res.apk的汉化数据:http://115.com/file/an7jaz9s#framework-res.rar (系统底层及外屏显示)
Settings.apk的汉化数据:http://115.com/file/an79ocbk#Setting.rar (设置菜单大部分数据)
Phone.apk的汉化数据:http://115.com/file/dphlrveo#Phone.rar (电话及部分设置)
我用的sh8298原始汉化比对数据包,包括frameworks-res和Settings:http://115.com/file/an79or5t#sh8298.rar(有兴趣的同学可以拿来参考,或者练习Beyond Compare)

准备汉化其他文件的同学请继续看完以下几小点:
1、目录:
你会发现res目录里有类似values-ja-rJP的文件夹,如果你希望保留日语,汉化后在手机的语言选项里多出一个中文地区选择的话,保留这个文件夹,把所有-ja-rJP后缀的文件夹都复制一份,汉化里面的图片和xml文件。
2、图片汉化:
res目录下的drawable开头的文件夹,一般都是图片,可以直接改,如果是要汉化成独立系统中文语言里才显示的话,就复制一下你要汉化的图片文件夹,加上后缀变成:drawable-zh-rCN,但是如果原始文件夹是drawable-nodpi,那么这个后缀加在中间,变成drawable-zh-rCN-nodpi,进入文件夹,把不想汉化的图片都删掉,然后用firework修改图片。修改完成后不要直接保存,应该选导出,覆盖当前文件夹的当前文件,这样才是一张最终的png,否则png将会是带有涂层信息的,会很大。
3、xml汉化:
value开头的一般是语言文件,汉化的文本信息都在这里面,我用的是sh8298的中文语言包和日文语言包做的比对,使用的工具是Beyond Compare,当然,如果大家没有参照的情况下,比如复制了日文的value文件夹,并改成中文后缀,这时候只要把这个里面相应的文件,右键,选择为左侧对比文件,然后进入到英文后缀,或者没有后缀的value文件夹,找到同名的文件,右键选择:与XXXX文件进行比较,就可以看到日英对照的词条了,这时候就可以打开浏览器,进入google翻译,对照着英文、日文,进行翻译了,但是要记清自己改得是左侧还是右侧文件,别改错了。
注意:
i,比对的时候,注意看左右的name属性,name不一样的不是同一词条,就不要对着翻译了。
ii、英文语言包里有,日文语言包里没有的,不用复制到日文语言包里汉化翻译。以日文版的为准。

                               
登錄/註冊後可看大圖

汉化完成后,可以用汉化好的中文版语言包和日文版语言包比对一下,主要检查每行开头的标签部分,确保都是黑色一致的。
多行文本要注意双引号,我的做法式去掉双引号,用\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\n替代引号内的回车,变成单行文本。
当然以个人习惯为主。
五、打包APK
这部分是一个过渡环节,也就是说,打包出来的apk并不会直接用,切记!!
切换到刚才我们没有关闭的那个命令提示符窗口,输入命令
01.apktool b framework-res frame001.apk
复制代码这行的一次是说,把framework-res文件夹,打包成frame001.apk,这个名字随便起,最好是便于识别,别覆盖了原始apk,如果没有这个参数,打包好的apk会在framework-res文件夹里的dist目录下。
如果打包报错,显示说某某词条不是默认翻译:aapt warning: string \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\'xxxxxxxxx_xxx_xxxx\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' has no default translation in xxxxxxxxxxxxxxxx\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\r;  found : ja zh_CN
或者第一行的简短的一句 什么什么 not found
不用理会。如果是其他错误,请检查你的JDK,不过解包都没问题,这里是JDK的可能性就不会很大。
最可能的错误是一下子显示很多行代码,什么1.apk,什么temp文件,然后程序自动结束,文件夹里也没有打包好的文件。
这种情况可以尝试解包后什么都不做直接打包看看,如果还报错,那就是apktool版本的问题,上网搜一个其他版本再尝试。
apktool的google项目所有版本下载网址:http://code.google.com/p/android-apktool/downloads/list?can=1&q=&colspec=Filename+Summary+Uploaded+ReleaseDate+Size+DownloadCount
六、合并APK,重点!!
在新打包好的apk文件上右键,选择用7-zip打开,如果看到7-zip就把鼠标划过去,他的下级菜单里就是打开文件选项。把窗口拖到左边。
然后在原始framework文件上右键,同样用7-zip打开,窗口拖到右边。
这时候我们会看到原始包里有META-INF文件夹,不要弄混。
把新打包好的apk中的resources.arsc文件,拽回原始包并覆盖原来的文件,这个文件就是之前我们汉化好的文本文件。
然后用7zip点开res文件夹,把刚编译好的apk文件中的中文文件夹,以及修改过的资源,拖拽回原始apk中并覆盖。下图的两个窗口都是7-zip的,不是windows文件夹,你也可以用winrar,但是推荐用7zip

                               
登錄/註冊後可看大圖


                               
登錄/註冊後可看大圖

七,把汉化文件放回手机,仔细看此环节!!

1、手机usb模式切换到SD卡模式,然后把修改过的原始apk文件放回到SD卡中,如果一次替换多个,建议建立一个文件夹。
2、断开手机USB模式,或者改为非SD卡模式,在手机上安装RE资源管理器,通过木蚂蚁之类的第三方市场下载安装也行,电脑上下好了放在手机里安装也行。
3、打开RE资源管理器,进入SD卡,长按我们准备好的修改好的apk文件,选择复制。
4、re管理器进入 /system 文件夹,在右上角把该目录挂载为读写模式,然后把文件粘贴到这里。
5、在粘贴好的文件上,长按,弹出菜单后选权限,英文版选Pxxremxx什么的那个单词,在属性上面的那个。
6、修改权限如下,切记!!!

                               
登錄/註冊後可看大圖
修改好后,点确定,在列表里可以看到后面的属性描述是rw-r--r---
这时候,才可以再长按文件选move,也就是剪切回原始目录进行粘贴覆盖。
framework-res.apk是在framework文件夹下。

八、重启!
做完了,重启吧,先回想有没有出错,然后就重启,默默祈祷自己确实没有记错,都做对了,属性没问题!!
然后softbank,等待,等待,转圈啦~~ 转圈~~~~ 开机啦~~~
进入到设置,语言和键盘,选择chinese(china)
哈哈~
别太激动,这时候仅仅是一些底层变成了中文,按住电源键不放,看看是不是中文了!!哈哈

九、进阶,汉化其他app

framework-res.apk是底层,接下来要汉化设置菜单,apk文件夹中的settings.apk和phone.apk,在这个环节我卡了很久。

查了很多论坛和帖子,现在来详细说一下
1、解压缩 odex合并apk工具.rar,然后把目录改个英文名字,也是最好放在D盘根目录,方便用命令提示符进入。
2、复制你要汉化的apk和同名的odex结尾的文件到这个目录,例如settings.apk和settings.odex
3、从原包的framework复制基础文件到这个文件夹,网上的资料说基础的是core.jar, ext. jar, framework. jar, android.policy. jar, services. Jar五个文件,然后提示缺哪个再复制哪个,我是怕麻烦,直接复制了一堆过来,然后就没再报错,我复制的文件截图如下:

                               
登錄/註冊後可看大圖

这个环节应该可以用傻瓜包,但是我用的命令符的,出错几率小,下面看命令提示符操作。
4、用命令提示符进入这个文件夹,输入命令


01.java -jar baksmali-1.2.6.jar -x Settings.odex
复制代码最后一个是文件名,注意文件名大小写,如果你觉得中间那个1.2.6输入太麻烦的话,可以尝试改名为a.jar试试。执行完这个命令后,该目录里会多出一个out文件夹,然后再在命令提示符窗口输入命令


01.java -Xmx512M -jar smali-1.2.6.jar out -o classes.dex
复制代码还是注意大小写,印象里我记得dos下是要分大小写的,命令提示符我一直就当他是msdos,何况封包之后最后是在java环境里跑呢。执行完这个环节,这个目录里就会有一个classes.dex文件了
5、用7zip打开Settings.apk,把这个文件拖进去。封装完成。 然后最好把这个目录里的out文件夹和classes.dex删除了,避免下次编译其他apk时候混淆。
6、把封包好的文件,复制到apktool文件夹,因为夏普是自制系统,所以除了framework-res.apk还要复制framework-sharp-res.apk到文件夹中,执行命令

01.apktool if framework-res.apk 回车

02.apktool if framework-sharp-res.apk 回车

03.apktool d Settings.apk 回车
复制代码
这时候的framework-res.apk我记不清是不是原版的了,理论上没区别,推荐用原版。

更新:执行了此步骤后,注意看命令行,如果没有第二个红线框的部分,很可能造成汉化后打包失败,昨天测试了好几个apktool版本,最新的也不加载第二个,最后用了一个1M的版本解决了。

                               
登錄/註冊後可看大圖
如果你用本帖楼顶下载的apktool没有加载第二个apk,并且打包出错的话,下载我这里的这个1M版本:http://115.com/file/an7mlhcg#apktool.jar
但是我印象里打包framework-res.apk用这个版本不太给力。
昨天因为这个问题把JDK升级到最新,检查了半天windows系统变量,最后是这儿的问题…… 汗死

ok,现在请跳回查看第四、汉化,然后一直走完第八点。

完结!

我的机器是007sh j ,S0014版本,所以和大家的可能不是通用。但是方法各个版本通用。
如果大家有汉化好的其他版本的系统文件,可以发给我,随后我建立几个大文件夹分门别类,然后分享给大家各个版本汉化好的文件。
整个系统文件较多,大多在app文件夹下。
动手能力强的同学,可以自己汉化。
动手能力一般的同学,可以互相交流交换文件。
动手能力不好的同学,可以花钱去找人汉化。
大家各取所需。

最后祝大家用机愉快~ 一起期待软解~

「用Android 就來APK.TW」,快來加入粉絲吧!
Android 台灣中文網(APK.TW)

評分

參與人數 3碎鑽 +1 幫助 +3 收起 理由
1uzhu + 1 很給力!
kircheisgtx + 1 很給力!
hd1021 + 1 + 1 很給力!

查看全部評分

收藏收藏3 分享分享 分享專題
用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆

使用道具 舉報

沙發
幸运丹 | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2012-7-21 15:18
好贴 感谢分享,找了好久终于找到了
用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

板凳
tamadekmt | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2012-7-22 16:04
你转载到此、固然很好,你可知道原作者也是這里的先住民嗎 ?
呵呵!
用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

地板
 樓主| yhcyj | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2012-7-23 18:27
本帖最後由 yhcyj 於 2012-9-6 20:00 編輯

这个的确不知!也还没有看见该大人发在哪一个板块。本区看见的基本是12-c或者007sh之类的机子,所以就转过来了。
现在手上这台007sh j 开机后卡在下图的样子了,有会救得没?

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖

                               
登錄/註冊後可看大圖
用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

5
sjpg | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2012-8-17 17:53
现在115网盘都要加好友才能下载,怎么办呢
用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

6
donthave | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2012-8-24 16:17
我来了,最近一直忙着新工作,在做一个移动android的应用策划,所以一直没有时间继续汉化了。
枪毙自己  是我的大号,发这个教程前在blueshow测试了一下马甲功能,结果发出来还是用户名donthave,所以重新注册了帐号进去发的,呵呵。

之前和T大联系的事情也都搁置了,目前对软解到是有了新思路,不过没时间测试,和公司的android工程师沟通了之后也没找到什么办法,只能有时间的时候挨个文件找了。
另外blueshow也有很多朋友有问题的,比如汉化其他机型无法打包的,给我发了文件,也一直没有来得及帮测试,惭愧……

115关闭了公开分享,需要加好友才能分享,也没测出好方法。
有网友测试后回复可以用不同版本的system\app下的apk文件替换低版本的,尚未测试,所以不能定论,毕竟和odex是一套的,要替换应该是成对替换还是单个也不好说。
另外设置界面等,这样直接替换是否会有问题也没有详细测试
:)
用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

7
donthave | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2012-8-24 16:19
yhcyj 發表於 2012-7-23 18:27
这个的确不知!也还没有看见该大人发在哪一个板块。本区看见的基本是12-c或者007sh之类的机子,所以就转过 ...

是我,呵呵,感谢你的转载。
有朋友汉化其他机型打包有问题,发了我文件测试,但是一直没有顾上。刚入职新公司,有些力不从心了。
有机会还要和T大多学习了
用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

8
tamadekmt | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2012-8-30 08:39
donthave 發表於 2012-8-24 16:19
是我,呵呵,感谢你的转载。
有朋友汉化其他机型打包有问题,发了我文件测试,但是一直没有顾上 ...

哇 !
恭喜了。
娶得能幹的美嬌娘,又有了可一展才能的工作。
將来别忘了提拔小弟一把 !
用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

9
donthave | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2012-9-5 16:24
tamadekmt 發表於 2012-8-30 08:39
哇 !
恭喜了。
娶得能幹的美嬌娘,又有了可一展才能的工作。

T大说笑啦,只盼項目早日上線,就不用總加班到深夜啦
用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

10
 樓主| yhcyj | 收聽TA | 只看該作者
發表於 2012-9-5 22:57
幸运丹 發表於 2012-7-21 15:18
好贴 感谢分享,找了好久终于找到了

我手上还有台htc g1   刷了4.0.1的系统
用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則