馬上加入Android 台灣中文網,立即免費下載應用遊戲。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊
x
本帖最後由 joe7767 於 2023-5-16 21:57 編輯
★《經濟學人》&《金融時報》2021年度最佳圖書★
政略作家、跨界思考者范疇 專文導讀
他們曾攜手登上權力與財富頂峰,直到其中一人「被消失」……
◤這是一本絕無僅有又極具時代意義的回憶錄,
講述一對中國企業家夫婦如何藉由結交權貴,將資產累積至數十億美元,又為何妻子會突然失蹤,並揭露中國紅色權貴家族與中國富豪共同攫取鉅額財富的內幕真相。◢
第二次國共內戰之後,沈棟身為律師的祖父有機會離開中國,但他選擇留下。不久,共產黨關掉他的律師事務所,查封他的房子。共產黨將他的家庭列為「黑五類」(地主、富農、反革命分子、壞分子及右派分子)之一,這代表他們永遠無法進入好學校、找到好工作。這意味著,沈棟也被迫要在歧視和貧困中長大。生在這樣不光彩的貧窮人家,沈棟倒有一個優勢,那就是「野心」。回顧這段歷程,沈棟的人生與中國蛻變為超級強權的過程,竟是如此相似。
沈棟在美國完成大學學業後,為了成就一番事業,以及抱持著建設祖國之理想,選擇回到中國經商。後來,他結識了聰慧過人、有強大事業心的段偉紅──一位在父權社會中,敢衝敢做的女企業家。同樣出身清貧、擁有相同目標的兩人隨後憑藉頑強毅力和傑出的商業手腕,成功與中共前總理溫家寶的夫人張培莉結為商業夥伴,使他們晉升為現代中國的富豪階級。他們不僅重新形塑北京的城市風貌,也在北京機場蓋了一座超大型的航空貨運物流中心。
擠身中國年輕富豪之列的沈棟與段偉紅,也因此得以進入中共高層的社交圈子,近距離地目睹共產黨紅色家族不為人知的豪奢生活,和高官之間腥風血雨的內部鬥爭手段。
然而在2017年9月5日,當沈棟與兒子一起居住在海外時,他得知前妻段偉紅與三名同事突然人間蒸發。他們「被消失」了,留給沈棟和兒子的只有石沉大海般的寂靜,沒有答案。可是就在此書出版前夕,失蹤四年的段偉紅,突然來電了……
在沈棟決定提筆寫這本書的那一刻起,就知道他將與中共正式展開一場如「俄羅斯輪盤」的生死決鬥,而且也發覺自己已被中共當局盯上──他已立下遺囑,確保所有事務都安排妥當。
重磅推薦──
「這是一本想了解中國現狀的人『必讀』之書。本書讓讀者們對於中國政壇的腐敗,以及北京政治圈有更深刻的認識。」──孔傑榮(JeromyCohen),紐約大學法學院教授、前哈佛大學法學院副院長、美國著名中國及東亞法律專家
「沈棟的這本書,讓我們有機會窺探被縱容的中國權貴,是如何利用與政治局成員的關係,將其資產累積至數十億美元。這是一個由拉菲酒莊、勞斯萊斯和價值一億美元的遊艇所組成的世界,在這裡,友誼完全是由一場場交易所換來的。雖然這本書相當富有閱讀樂趣,記載許多軼事,卻也令人感到無比辛酸。讀完本書,我想讀者對中國共產黨及其催生的億萬富翁兩者間的權力運作關係,將會擁有更豐富且深刻的洞見。」—─芭芭拉.德米克(BarbaraDemick),《我們最幸福:北韓人民的真實生活》《吃佛:從一座城市窺見西藏的劫難與求生》作者,《洛杉磯時報》(LosAngeles Times)前北京分社社長
「內容扣人心弦、聳人聽聞、情節豐富且刻畫入微,使我對中國這個國家的認知,產生很大的改變。」──張大衛(DavidBarboza),網路新聞周刊《連線中國》(TheWire China)創辦人
「藉由生動的文字描寫,提供讀者一窺中國掌權者的奢華生活樣貌之機會。」──《華盛頓郵報》(TheWashington Post)
「本書正迅速成為觀察中國菁英政治的專家學者們必讀之作,書中生動地描繪中國政商菁英的奢華生活樣貌。沈棟運用他對事件細節的精準陳述力,提供讀者一個難能可貴的機會,得以一覽中國政商權貴圈關係網絡。」──《外交家》(TheDiplomat)
「沈棟對於中國動盪的經濟發展提供自身經驗敘述,這不僅將引起中國政商研究學者的重視,更值得廣大讀者一探究竟。」──《圖書館雜誌》(LibraryJournal)
沈棟
出生於上海,在香港長大,是一位連續創業家和CNWirelessConsulting前執行長。身為一位房地產開發商,他和前妻段偉紅在北京興建了奢華的寶格麗酒店,與中國最大航空貨運物流設施──北京國際機場航空貨運物流中心。他擁有威斯康辛大學麥迪遜分校財務和會計學士學位,及西北大學和香港科技大學的EMBA學位。他也是北京清華大學的名譽受託人、前北京政協委員,並曾榮獲阿斯彭研究所(AspenInstitute)的亨利.克朗學人獎(HenryCrown Fellowship)。
譯者簡介
ZhouJian
生於中國,留學美國,與本書作者在相同的地域,有著相似的生活、學習和工作經歷。儘管機遇有異,但對中國社會體制有著相同的認知。藉著理工的博士論文寫作歷練和文革時博覽禁書的文學記憶,在涉獵中英文科技文獻互譯的基礎上,多次翻譯英文傳記作品。希望這次以自己的微薄之力,真實體現英文原著的精彩敘事。以化名的譯稿,表達對原著作者勇氣的讚許,用實際貢獻來支持本書所啟迪的事業。
|