馬上加入Android 台灣中文網,立即免費下載應用遊戲。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊
x
本帖最後由 bcafe 於 2015-9-4 16:22 編輯
《青樓夢》晚清小說,又名《綺紅小史》,俞達著。現藏鄭州大學圖書館。書敘蘇州書生金挹香,認定世間妓女多有情意,便到青樓之地尋覓知己,自此秉燭達旦,日夜流跡於脂粉業中,流連於溫柔鄉里。書中將妓女描繪為情色佳人,毫無貶義,只貴在一個"情"字,立意清新脫俗。
《海上花列傳》主要寫清末上海租界中成為官僚、富商社交活動場所的高級妓館中妓女及狎客的生 活,也間及低級妓女的情形,因而妓館、官場、商界構成此書的三大場景。全書以趙朴齋、趙二寶兄妹二人的事蹟為主要線索,前半部分寫趙樸齋自鄉間到上海投靠 舅舅洪善卿,因流連青樓而淪落至拉洋車為生;後半部分寫趙母攜二寶來上海尋趙樸齋,而二寶亦為上海的繁華所誘,成為妓女。但趙氏兄妹之事在書中所占篇幅僅 十分之一左右,前後還串連組織了其他許多人物的故事,以作者之言,這是一種“合傳”的體式(見此書《例言》)。
《海上花列傳》是一部精心構撰的小說,作者在藝術上有明確的追求。清代後期長篇小說的結構多效 仿《儒林外史》,以若干獨立單元聯綴而成,而此書筆法據作者所言也是“從《儒林外史》脫化出來”,但又強調“穿插藏閃之法”,追求“一波未平,一波又起” 的連續性效果(同上),使原本可以獨立存在的人物故事相互糾結交錯地發展,具有較完整的長篇結構。對於人物形象的刻畫,作者也很用力。他提出小說中的人物 要“無雷同”,即“性情言語、面目行為”不能彼此相信;又要“無矛盾”,即同一人物前後出場時,應具有統一的性格;還要“無掛漏”,保持人物與事件的完整 (同上)。這些都反映了作者對小說創作的認真態度和清醒的認識。此書的語言,是用普通話作敍述,用蘇州話寫對白。對不懂吳語的人來說,確實很難讀,它的流 傳範圍不廣,即與此有關。但作者明知會有這樣的後果,為了保持人物鮮活的口吻,而堅持不肯改變,同樣表現了他對小說藝術的重視。
您好!您暫時不能瀏覽帖子的全部內容,請 登錄 | 沒有帳號? 註冊 |