綁定帳號登入

Android 台灣中文網

打印 上一主題 下一主題

[分享] 香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞

[複製連結] 查看: 889|回覆: 0|好評: 2
跳轉到指定樓層
樓主
joker821 | 收聽TA | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
發表於 2013-5-27 23:55

馬上加入Android 台灣中文網,立即免費下載應用遊戲。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊

x
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文:

1.) 符碌:Fluke(棒球術語:僥倖擊中)「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。
例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」

2.) 薯嘜:Schmuck(笨人)讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。
例句:「嘩!乜你仲著「大X牌」冷衫?咁薯嘜架!」

3.) 蛇quare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇quare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」,「蛇quare」來自英文「Scare」。
例句:「你唔好咁蛇quare啦!乜都自己嚇自己一餐!」

4.) 泊:Park汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。

5.) 頻能:Panic(慌亂)

6.) 拗撬:Argue(爭執)
「用Android 就來APK.TW」,快來加入粉絲吧!
Android 台灣中文網(APK.TW)

評分

參與人數 2碎鑽 +1 幫助 +2 收起 理由
magkono + 1 + 1 神馬都是謙虚的來學習的啦~
WenchenLu + 1

查看全部評分

收藏收藏 分享分享 分享專題
用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則