文/周強 「台中BRT滿意度16.9%」、「台中市民給分48.1分」,被熱議的BRT是哪幾個英文字? 台中重大新市政BRT上路了!兩截式的加長型車廂,非常醒目。它連接台中火車站與周邊地區,提供無紅綠燈的快速輸運服務。試行之初,每日運量數萬人,但是難免有些未竟完美的缺點,引發媒體大幅報導。做為一個國際職場的working people,你要知道BRT代表哪三個字。 Bus Rapid Transit Bus Rapid Transit,我們稱它為「快捷巴士運輸系統」。跟著時事學英文字彙是印象深刻又不容易忘記,而且可以舉一反三,同時還展現你對身邊事物的敏銳度。BRT中的transit常用於指「交通運輸系統」,例如「台北捷運」即為MRT,全名為Metro Rapid Transit,其中的transit即與台中的BRT相同。 如果你出國旅遊,你會發現很多外國城市的大眾運輸系統的英文全名裡,常常都有這個transit一字。例如,加州南部大城聖地牙哥市的捷運即稱為SDMTS──San Diego Metropolitan Transit System。 transit亦有「運輸、運送」之意,與transportation同義。在國際職場上,「運輸過程中損壞的貨品」可以用goods which are damaged in transit稱之。 與transit很相似的另一個字transition,也很重要而值得一學,transition最常用於指「過渡、過渡期」,它可是國際職場與多益測驗的核心字彙。 例句: 至於台中BRT中的rapid,讀作[ˋræpɪd],它是形容詞的「快速的」、「迅速的」;其字義與我們常用的fast與quick非常接近。但rapid較常用於指運動或是動作的迅速,fast則著重快速的人或物。 以下幾句,讓我們更加了解台中BRT: BRT of Taichung is expected to be an efficient transportation system before the Taichung metro system is completed. efficient [ɪˋfɪʃənt] (a.) 效率高的 20 out of 21 stations are available officially now, with the rest set to open in the near future. available [əˋveləb!] (a.) 可用的 BRT buses will operate daily from 5 A.M. to 11 P.M., and the service is free for anyone for an entire year. 台中BRT的這三個英文字,你如果弄清楚了,那以下這一《多益測驗官方全真試題指南4》的測驗題,可就難不倒你了: Dr. Knudsen's patient base has grown so rapidly that he must ______ with another physician. 解析: 答案(C)的hire不正確,因為hire後面不會接with。答案(B)與答案(D)文意皆不符。全句句意為「Knudsen醫生的病患人數迅速成長,所以他必須找其他醫生共同看診。」題目中的rapidly即為台中BRT中的rapid的副詞。 【更多英文資訊請至多益情報誌】 |