綁定帳號登入

Android 台灣中文網

打印 上一主題 下一主題

[社會] 中譯英、作文 拼字待加強

[複製連結] 查看: 203|回覆: 0|好評: 0
跳轉到指定樓層
樓主
游幃翔 | 收聽TA | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
發表於 2013-2-3 12:35

馬上加入Android 台灣中文網,立即免費下載應用遊戲。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊

x
中國時報【胡清暉╱台北報導】
今年學測英文作文考的主題是博愛座讓位,中譯英則考「高房價」,閱卷老師表示,許多同學的英文拼字有待加強,例如「政府」和「政策」都是簡單的字彙,但不少考生寫「government」少了中間的字母n,「policy」寫成「police」,或是分不清名詞的「seat」及動詞的「sit」。
學測英文科閱卷召集人、台北大學應用外語系教授劉慶剛分析,英文作文滿分廿分,依據內容、組織、文法句構、詞彙拼字、體例等五個項目給分,文長至少一二○個單詞。
劉慶剛指出,英文作文考的是看圖說故事,最典型的寫法是描述主角一開始為自己找藉口,坐了博愛座,看到老人也不讓座,後來打球受了傷,需要座位時也沒人要讓,在得到報應後,深切自省並改過自新。
劉慶剛認為,社會確實有些人情淡薄的現象,因此,這個題目具有教育意義,能夠讓考生重新思考,甚至有考生寫到最後,化身為「正義使者」,不只自己讓座,也會在公車上督促別人讓座。
不過,很多考生沒弄清楚名詞「seat(座位)」及動詞「sit(坐)」的用法。另外,許多考生在文中多次提及博愛座「Priority Seats」,原本不會這個單字的考生,應都已學會。
至於中譯英考的是「高房價」的議題,第一題的「都會地區的高房價」可翻譯為「high house prices in city areas」,「對社會的嚴重影響」可譯為「serious effects on society」。
不過,閱卷老師在選取樣卷時,發現有不少考生對於英文詞彙的使用、英文拼字仍有加強的空間,例如第二句的「政府」和「政策」看起來是簡單的字,但不少人拼錯,另外,也有人把「satisfy」寫成「satisefy」。
來源 Yahoo新聞

====================================================

缺積分?? 缺碎鑽?? 缺鑽石?? 缺權限?? ...還是什麼都缺嗎?

可以參考以下兩篇 :

1. 共襄盛挙:結縁*随縁*感恩*惜福 APK.TW送給您\*伴手禮*/

2. 新會員必讀 ~升級密技~ 鑽石-任務-積分-權限-簽到-搜尋-發文


====================================================

歡迎大家踴躍加入 群組 內的 "韓流瘋",

韓流瘋不定期會有些小活動...歡迎踴躍參與...


====================================================

*****其他-福利
2013.02.01 (第59波) : 人人回帖送鑽,送完為止
2013.01.30 (第58波) : 人人回帖送鑽,送完為止
2013.01.30 (第57波) : 人人回帖送鑽,送完為止
2013.01.29 (第56波) : 人人回帖送鑽,送完為止
2013.01.29 (第55波) : 人人回帖送鑽,送完為止
<如須查詢更多相關內容,請自行爬文>



**以上報告完畢**
如果可以的話,幫我評個分數或是送一多花給我^^
您的評分與鮮花,是我下次再發帖的原動力
謝謝~



====================================================
                                                                                   2013/02/03 By 游幃翔
「用Android 就來APK.TW」,快來加入粉絲吧!
Android 台灣中文網(APK.TW)
收藏收藏 分享分享 分享專題
用Android 就來Android 台灣中文網(https://apk.tw)
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則