| [yt]1DXIbu9aZsY[/yt] | 
| ((漢字叔叔)(和之梦)) | 
| ((Chinese Character Evolution and Strokes)) | 
| [yt]lnSC7qK3BsA[/yt] | 
| (台語+韓語|曾瑋中《必巡》韓國路演|OUBA MUSIC) | 
| (美國女生唱台語歌《必巡》-曾瑋中 COVER “Rift” by Kuljelje Salevelev) | 
| (台語+韓語|邱軍 - 運轉人生(Life Goes On)) | 
| (The Professor and the Madman《牛津解密》) | |
| (不一致的謬誤是一種非形式謬誤; 從哲學角度看:近代中文為了文盲動機 到底是不一致的謬誤??還是敘事謬誤??) | 你明白文字的樂趣嗎? 能欣賞字典的歷史所衍生出的軼事嗎? 一想到莎士比亞寫作時竟無字典可參考,覺得驚訝嗎? | 
| (太上道祖養生訣) | (善女天咒咒輪/心一居士。) | 
|  | 
| [yt]DT1NJwEi6nw[/yt] | [yt]ewrCThC5IRQ[/yt] | 
| #1   Achy Aloha   2011/01/12  其實換字體這件事情 電腦很輕易的就可以做得到啊 反而是紙本的對於資料檢索查詢才是不方便學習的吧 | 
| #5   漢字起立   2011/01/12  這樣說來,繁體字應該比簡體字更容易學了,哈哈。 照視覺感知心理學的說法,不平常或異常的物件的確比較容易吸引注意力。 視覺注意力和長篇閱讀的易讀性是不同的課題, 吸引注意、然後牢記是一般廣告利用的視覺心理學手法, 靜下心來閱讀、然後在腦中分析理解,文字會被反覆掃瞄以建立語感的默契,這可能就需要考慮易讀性了。 | 
| #2   老貓   2011/01/12  這個研究看起來有趣,但,一、投影片是標題字;二、易讀性研究中,長文和標題處理的是兩種不同的閱讀需求;三、字體易讀性通常就是作閱讀測驗,一百年來的易讀性研究應該很難推翻。 | 
| #7   老貓   2011/01/12  我的意思只是說,一個是課堂授課行為,一個是長篇文章的閱讀行為。原文作者恐怕誤會了易讀性研究的意義。 | 
| [yt]y0PfdJ2XoAg[/yt] | 
| 建議攝取量 | 使用單位:(1微克=40IU)(1毫克=1,000微克) | 
| 維他命C | 成年人每日:(100毫克~2000毫克) | 
| 維他命D | 成年人每日:5微克(200IU)~10微克(400IU);上限50微克(2000IU) | 
| 從諸神的花園、人間的天堂、大眾的果物到現代超市蔬果區, 果園改造土地、誘發哲思、觸動感官的千萬年故事 Taming Fruit: How Orchards Have Transformed the Land, Offered Sanctuary and Inspired Creativity | 
| [yt]ApyGnVcFJoA[/yt] | 
| [yt]YwmYHTrf3w0[/yt] | 
| [yt]3YTENyktQ9w[/yt] | 
| [yt]rMaW-Ko7EzQ[/yt] | 
| [yt]fnUkYeiJEFI[/yt] | 
| [yt]aiRPAIGGYmk[/yt] | 
| [yt]ZKPQktWhsHQ[/yt] | 
| [yt]NL47VC-QBfE[/yt] | 
| [yt]_JmA2ClUvUY[/yt] | [yt]nZ3lfpCGimw[/yt] | [yt]vm37vKnDdh8[/yt] | 
| 
 | 
| [yt]MIRh0qnHhLQ[/yt] | 
| [yt]UT-mA673hLs[/yt] | 
| [yt]suRTxIoffcY[/yt] | 
| [yt]KexMv402pek[/yt] | [yt]uh7bDqCwQWo[/yt] | [yt]7nxsWjJTlzE[/yt] | 
| (緣結空蟬)(人間國寶楊秀卿女士唸歌) | (《孤獨的牧羊人》) | ( LOVE Theme) | 
| [yt]8DSeZji2x-Y[/yt] | 
| [yt]9Qh4bvBRhSI[/yt] | 
| 歡迎光臨 Android 台灣中文網 (https://apk.tw/) | Powered by Discuz! X3.1 |