Android 台灣中文網
標題: N910t 中文問題 [打印本頁]
作者: j97494912007    時間: 2016-8-24 14:05
標題: N910t 中文問題
如題 美版的只有簡中 而且我是最近刷回原廠ROM才發現的 原本剛拿到得時候是android 4.4 然後介面都和台灣版的一樣 按回復原廠還是一樣有中文(台灣)可以選 
最近刷rom刷到5.1才發現沒有繁中可以選 我想是賣家本來自己用的吧
所以就找了幾種方法:
1.裝語言app
這個只能讓極少部分變成繁中 其他像「滑開銀幕解鎖」或是設定的列表那邊都還是全英文
2.改字體
這個雖然能讓系統「看起來」是繁中,但實際上跟原本根本沒差
3.自己繁化
有去爬了一些文 但是我的framework-res都只能反編譯不能回邊 上網goole也查不到 框架很奇怪 android 6.0的可以安裝 裝完一樣不能回邊 5.1的根本就不給裝
跪求各位解答 
作者: uncl    時間: 2016-8-24 16:18
有去爬了一些文 但是我的framework-res都只能反編譯不能回邊 上網goole也查不到 框架很奇怪 android 6.0的可以安裝 裝完一樣不能回邊 5.1的根本就不給裝
6.0要用2.1.1_apktool.jar版本 ,或高過2.1.1版本才可以
作者: j97494912007    時間: 2016-8-24 16:26
U大我用2.1.1 跟 2.2.0都編不回去
2.20會這樣
Microsoft Windows [版本 6.1.7601]
Copyright (c) 2009 Microsoft Corporation.  All rights reserved.
C:UsersAdministrator>cd apktool
C:apktool>apktool b framework-res
I: Using Apktool 2.2.0
W: Could not find sources
I: Checking whether resources has changed...
I: Building resources...
W: C:apktoolframework-res
esdrawable-sw360dp-xxxhdpi-v13ic_knox_badge.png:
libpng warning: iCCP: Not recognizing known sRGB profile that has been edited
W: C:apktoolframework-res
esdrawable-sw360dp-xxxhdpi-v13ic_knox_badge2.png:
 libpng warning: iCCP: Not recognizing known sRGB profile that has been edited
W: warning: string "downtime_condition_line_one" has no default translation.
W: warning: string "permdesc_accessContentProvidersExternally" has no default tr
anslation.
W: warning: string "permdesc_access_keyguard_secure_storage" has no default tran
slation.
W: warning: string "permdesc_bindMediaRouteService" has no default translation.
W: warning: string "permdesc_bindPackageVerifier" has no default translation.
W: warning: string "permdesc_bind_trust_agent_service" has no default translatio
n.
W: warning: string "permdesc_control_keyguard" has no default translation.
W: warning: string "permdesc_copyProtectedData" has no default translation.
W: warning: string "permdesc_launch_trust_agent_settings" has no default transla
tion.
W: warning: string "permdesc_manageMediaProjection" has no default translation.
W: warning: string "permdesc_packageVerificationAgent" has no default translatio
n.
W: warning: string "permdesc_pkgUsageStats" has no default translation.
W: warning: string "permdesc_provide_trust_agent" has no default translation.
W: warning: string "permdesc_readVoicemail" has no default translation.
W: warning: string "permdesc_recovery" has no default translation.
W: warning: string "permdesc_serialPort" has no default translation.
W: warning: string "permdesc_trust_listener" has no default translation.
W: warning: string "permdesc_updateLock" has no default translation.
W: warning: string "permdesc_writeVoicemail" has no default translation.
W: warning: string "permlab_accessContentProvidersExternally" has no default tra
nslation.
W: warning: string "permlab_access_keyguard_secure_storage" has no default trans
lation.
W: warning: string "permlab_bindMediaRouteService" has no default translation.
W: warning: string "permlab_bindPackageVerifier" has no default translation.
W: warning: string "permlab_bind_trust_agent_service" has no default translation
.
W: warning: string "permlab_control_keyguard" has no default translation.
W: warning: string "permlab_copyProtectedData" has no default translation.
W: warning: string "permlab_launch_trust_agent_settings" has no default translat
ion.
W: warning: string "permlab_manageMediaProjection" has no default translation.
W: warning: string "permlab_packageVerificationAgent" has no default translation
.
W: warning: string "permlab_pkgUsageStats" has no default translation.
W: warning: string "permlab_provide_trust_agent" has no default translation.
W: warning: string "permlab_readVoicemail" has no default translation.
W: warning: string "permlab_recovery" has no default translation.
W: warning: string "permlab_serialPort" has no default translation.
W: warning: string "permlab_trust_listener" has no default translation.
W: warning: string "permlab_updateLock" has no default translation.
W: warning: string "permlab_writeVoicemail" has no default translation.
W: warning: string "scanning" has no default translation.
W: warning: string "spass_alternative_password_guide" has no default translation
.
W: warning: string "spass_non_password_guide" has no default translation.
W: warning: string "spass_password" has no default translation.
W: warning: string "spass_ready" has no default translation.
W: warning: string "spass_sensor_is_not_found" has no default translation.
W: warning: string "spass_sensor_is_not_responding" has no default translation.
W: warning: string "spass_status_timeout" has no default translation.
W: warning: string "spass_status_too_many_badswipe" has no default translation.
W: warning: string "spass_wrong_password" has no default translation.
W: warning: string "succeed" has no default translation.
W: warning: string "swipe_your_finger" has no default translation.
W: warning: string "tw_cover_volume_warning_message" has no default translation.
W: warning: string "tw_safe_media_volume_warning" has no default translation.
W: warning: string "tw_safe_media_volume_warning_kids_mode" has no default trans
lation.
W: warning: string "usb_choose_notification_title" has no default translation.
W: warning: string "zen_mode_next_alarm_line_one" has no default translation.
W: warning: string "zen_mode_next_alarm_summary" has no default translation.
I: Building apk file...
I: Copying unknown files/dir...
C:apktool>
作者: uncl    時間: 2016-8-24 18:01
用我在用的反編工具試
方便,傻瓜式,不用進入DOS
链接: https://pan.baidu.com/s/1gfiCysj 密码: gm2h
作者: j97494912007    時間: 2016-8-24 19:43
我把framework-res放進去他都寫找不到檔案@@
- 
 
作者: uncl    時間: 2016-8-24 20:24
 本帖最後由 uncl 於 2016-8-24 20:31 編輯 
不能有中文,不能有空格,要先裝2個框架之後才能反編下次就不用裝框架,除非你換了rom
作者: uncl    時間: 2016-8-24 20:43
 本帖最後由 uncl 於 2016-8-24 20:45 編輯 
SORRY 我漏了文件上載,你下載過
链接:http://pan.baidu.com/s/1pK84peF 密码:y9ac
反(回)編譯工具介紹
01.這裡介紹一支集合必要功能於一身的食用工具:
它除了能反編回編之外,
還包辦了簽名、優化等工作
一應具全,應有盡有,是一套相當推薦的工具
02.在使用該工具之前
需要先確認你的電腦裡要有JAVA環境佈置
03.安裝框架(Framework)
先從最新的ROM(看你要改的資源是哪個ROM來的)提取以下2個檔案到 "2-In" 資料夾中
路徑:"Systemframework"、"Systemframeworkframework-res"
a.framework-res.apk
b.framework-res.apk
開啟Advanced ApkTool,執行 "1 - 安裝框架(Framework)"
總共執行2次,將2個apk都安裝
成功後在 "1-BDFreakFrameworks" 中會有 "1.apk" 和 "2.apk"
註:或許在反編一般apk時,有沒有安裝框架都沒差,但要反編系統apk時就有影響了
04.使用說明
a.要反編的apk要放在 "2-In" 之中,且檔名不能有空格
b.反編後的資源會在 "3-Out"
c.回編後的檔案會在 "4-Done"
d.一般回編會選擇 " 4 - 重編譯後簽名及優化APK(Zipalign)"
e.如果要保留原始簽名的話,要從編譯好的apk中提取修改的檔案覆蓋到原始apk中
f.通常系統apk會保留原始簽名,以防出現錯誤
05.保留官方簽名的方法
a.假設 "SystemUI-原始版.apk" 編譯好後成為 "SystemUI-修改版.apk"
b.將 "SystemUI-修改版.apk" 用Winrar打開
c.提取 "resources.arsc"、"classes.dex"、"res" 資料夾 這3項出來
d.用Winrar打開 "SystemUI-原始版.apk",將先前提取的3個檔案替換進去(壓縮率要用 "僅儲存")
e.完成,此時的 "SystemUI-原始版.apk" 便成為了保留官方簽名的修改完成版了
作者: j97494912007    時間: 2016-8-24 21:35
我放在這 還是剛剛那張圖
- 
 
作者: j97494912007    時間: 2016-8-24 22:08
OK 我先試看看
作者: j97494912007    時間: 2016-8-24 22:14
抱歉 這個程式我好像也有看過 印象中跑這樣是失敗了對吧
- 
 
作者: uncl    時間: 2016-8-24 22:44
 本帖最後由 uncl 於 2016-8-24 22:47 編輯 
你的JAVA環境配置是否新版,太舊如果是1.6不可以
或給我框架試
作者: j97494912007    時間: 2016-8-24 22:54
JAVA都1.8 102 還是我設置有問題
CLASSPATH:
HOME%libdt.jar;%JAVA_HOME%lib        ools.jar
JAVA_HOME
C:Program FilesJavajdk1.8.0_102
Path
C:ProgramDataOracleJavajavapath;C:Windowssystem32;C:Windows;C:WindowsSystem32Wbem;C:WindowsSystem32WindowsPowerShellv1.0;C:Program FilesIntelWiFiin;C:Program FilesCommon FilesIntelWirelessCommon;C:Program Files (x86)NVIDIA CorporationPhysXCommon;C:Program FilesJavajdk1.8.0_102in
作者: uncl    時間: 2016-8-24 23:38
 本帖最後由 uncl 於 2016-8-25 00:18 編輯 
入DOS 輸入java -version彈出這畫面就配置成功