Android 台灣中文網

標題: 哈利波特全套七集 作者:J.K.羅琳 (繁_TXT) [打印本頁]

作者: devil_babiii    時間: 2019-7-30 09:40
標題: 哈利波特全套七集 作者:J.K.羅琳 (繁_TXT)
本帖最後由 devil_babiii 於 2019-7-30 17:41 編輯

哈利波特 全套七集,要香港翻譯版本,皇冠出版社。


注意,是香港翻譯版本噢,小仙女.東施是「變形師」,而非「易容馬格斯」。

保加利亞國家隊的吉祥物是「迷拉」, 而非「媚娃」。

達力朋輩稱呼他為「達老大」,而非「D哥」。

萬分感謝!



作者: lishas    時間: 2019-7-30 10:39
親,沒有港譯版喔,香港賣的就是皇冠出版社的"繁體版"(台灣版),這個版上有:
哈利波特1-7全集(台譯版) 作者: J·K·羅琳 (繁_MOBI/TXT)
https://apk.tw/forum.php?mod=vie ... amp;fromuid=3014954



作者: devil_babiii    時間: 2019-7-30 14:03
本帖最後由 devil_babiii 於 2019-7-30 14:21 編輯
lishas 發表於 2019-7-30 10:39
親,沒有港譯版喔,香港賣的就是皇冠出版社的"繁體版"(台灣版),這個版上有:
哈利波特1-7全集(台譯版) 作 ...

感謝你的回答, 可是的確有港譯版, 我家中有一套7集的小說實體書, 但沒有TXT版無法出外也能看。
你給的這個版本是台譯版, 但就如我貼子所言, 台譯版和港譯版在稱呼以及細節上是有點出入的。

補充一下:
在APK此論壇上找到, 亦即你給出的貼子中那個台譯版中, 小仙女.東施是「易容馬格斯」。但我在香港書局購買的哈利波特中, 卻稱為「變形師」。
而且在那個貼子上下載回來的TXT中, 分類帽的歌詞, 和香港實體書上的歌詞也有出入。
除了這些, 也有其他在稱呼以及細節上是有點出入。

不管香港實體書是不是台灣翻譯的, 但我只想找到是變形師、迷拉這些翻譯的版本。



作者: lishas    時間: 2019-7-30 17:07
devil_babiii 發表於 2019-7-30 14:03
感謝你的回答, 可是的確有港譯版, 我家中有一套7集的小說實體書, 但沒有TXT版無法出外也能看。
你給的這個 ...

如果版上那篇附件的譯文是這樣的話,那代表它不是"台譯版"。
比如你說的小仙女東施,皇冠版(台譯版)的內容是:
『沒錯,這顏色不適合我。』東施的語氣十分肯定。她瞇起雙眼,做出一副像是在努力回想什麼事的怪相。轉眼間,她的頭髮就變成了泡泡糖的粉紅色。
『妳是怎麼辦到的?』哈利等她一睜開眼睛,就張口結舌的問。
『我是一名「變形師」啊,』她說著,又回望鏡子裡的自己,『也就是說,我可以隨心所欲改變自己的外貌,這是天生的。在上正氣師訓練課程的時候,「隱藏與喬裝」這門課,我可是完全不用準備就高分通過,正點極了。』

我大概對照其他幾本的第一章,都跟皇冠版的不一樣(除非皇冠有重翻哈利波特系列,不然它根本不是台譯版!!!這應該要請版主協助修正)。你回想一下你在香港看到的哈利波特前四集譯者是不是彭倩文,如果是的話,你想找的"港譯版"就是皇冠出版社的台譯本。我手上哈利波特(皇冠出版)的電子書只有1~4集,是另一個論壇的成員自己一字一字錄入+排版的,其他本你可能得再找找了~或者自己OCR。



作者: watlung    時間: 2019-7-30 17:07
感謝板大終於找到這本了!!
作者: devil_babiii    時間: 2019-8-2 22:46
lishas 發表於 2019-7-30 17:07
如果版上那篇附件的譯文是這樣的話,那代表它不是"台譯版"。
比如你說的小仙女東施,皇冠版(台譯版)的內 ...

是的是的,前四集是同一個譯者,後三集是皇冠翻譯組
作者: lishas    時間: 2019-8-3 15:08
devil_babiii 發表於 2019-8-2 22:46
是的是的,前四集是同一個譯者,後三集是皇冠翻譯組

1~4而已,其他的你必須自己找人做,網路上沒有資源。

哈利波特中文版皇冠.zip

10.06 MB, 下載次數: 98, 下載積分: 碎鑽 -1 個


作者: devil_babiii    時間: 2019-8-6 11:02
lishas 發表於 2019-8-3 15:08
1~4而已,其他的你必須自己找人做,網路上沒有資源。

非常感謝你! 但因為不是一共七集, 所以很抱歉我並不能選你為正解
作者: asakaryo    時間: 2020-9-15 11:47
https://apk.tw/thread-943464-1-1.html
不知道為什麼這個帖子浮了起來,既然沒有人回答我就幫忙一下。
我貼的這個也是站內資源,而且確定不是陸版改名詞。




歡迎光臨 Android 台灣中文網 (https://apk.tw/) Powered by Discuz! X3.1