誰もが 逆らえずに 潜っていく
誰都無法反過來潛下去
その 目を 灯火より 輝かせて
讓那眼神比燈火還光輝閃耀
目指す 先は 深く
目標的地點是深處
まっすぐに 迷い 込む
筆直地迷失了
口 開けた 奈落の 罠
張開了口地獄的圈套
真実の 跡を 追いかけよう
追趕真實的痕跡吧
今 答えが 見つかるなら 全部 失くしてもいい
如果現在發現了答案 就算失去了一切也可以
その 声を 離さないように 木霊がまだ 響いてる
為了不要讓那聲音離開 回音還在響徹著
羅針盤はずっと 闇を 指したまま 逃げ 場のない 方へ
羅盤一直指向了黑暗 前往無處可逃的地方
それが 呪いでも
那個即便是詛咒
鼓動は 本物
心跳也是貨真價實的
二度と 憧れは 止まらない
再次的憧憬 無法停止
例えば 恐ろしい 何かと 出会っても
就算與可怕的什麼相遇
恐怖の 影で 胸は 高鳴ってく
因恐怖的影子而胸口激烈跳動
もう 誰も 届かない
已經誰都傳達不到了
深くまで 降りてきた
下降到深處為止
でも 沈黙する 奈落
但是沉默著的地獄
まだ 足りないと 言うように 誘い 込む
像是說著「還不足夠」地引誘著
今この 目で 見つめるのは 暗闇のその 向こう
現在用這雙眼凝視著的是 暗黑的那個方向
光より 輝かしい 謎と 真実が 見える
比光芒還閃耀 看得見謎與真實
羅針盤は 今 静かに 応えた 意味をほのめかせて
羅盤現在 靜靜地回應著 暗示著其意義
もし 答えを 知ったのなら 何かが 変わるのかな
要是知道答案了 會否會有什麼改變呢
ふと 迷う 僕らの 背を 憧れがまた 押してる
突然迷惘了 憧憬又再次推動著我們
今 答えが 見つかるなら 全部 失くしてもいい
如果現在發現了答案 就算失去了一切也可以
その 声を 離さないように 木霊がまだ 響いてる
為了不要讓那聲音離開 回音還在響徹著
羅針盤はまた 闇を 指している この 心とともに
羅盤再次 正指向了黑暗 與這心靈一同
それが 呪いでも
那個即便是詛咒
鼓動は 本物
心跳也是貨真價實的
二度と 憧れは 止まらない
再次的憧憬 無法停止 |
|