La version de Yang Hua de « Les Misérables » en langue chinoise a été crée en Janvier 2024 à Pékin, mise en scène par le metteur en scène français Jean Bellorini. Sur scène, l’acteur principal, l’extraordinaire Liu Ye accompagné par douze acteurs et actrices de la troupe de YANGHUA Theatre et deux musiciens, racontent, scandent, chantent cette traversée qui se veut aussi littéraire que musicale. À la fois fresque sociale, livre d’aventure, roman d’amour, empruntant à l’essai philosophique comme à la chronique historique, Les Misérables est une œuvre-monde.
La musique est le coeur du travail de Jean Bellorini, à la fois metteur en scène et compositeur. C’est par là qu’il commence toute la création théâtrale. La musique du spectacle s’articule autour de 4 thèmes dont 3 chansons que Jean avait écrites et ici adaptées à la tessiture vocale des comédiens .
C’est avec un petit ensemble de cordes piano et percussions que se sont développées les variations sous la direction de Sébastien Trouvé. Le pianiste Clément Griffaut est parti des compositions de Jean Bellorini pour improviser librement, ce fut le début de la construction des variations. Se sont ajoutées ensuite les cordes dirigées par Jeremie Poirier-Quinot.
En Juillet 2023 pendant le début des répétitions à Pékin, on apprenait la mort de Jane Birkin, icône en France et dans le monde, chère à Jean Bellorini, sa voix, mais aussi sa générosité, son engagement contre les injustices correspondaient au texte, ont accompagné la création du spectacle pour devenir le thème de Fantine.
Le morceau Aurore est une libre interprétation de Clément Griffaut de la suite en Si bémol majeur, HWN 434 4eme mouvement de Haendel, il apparait à la mort de Jean Valjean.
Les voix des acteurs du spectacle ont ensuite été enregistrées en Chine. Il était évident de créer une version de « Paris Tremble » des mots de Victor Hugo par Liu Ye, malgré qu’elle n’apparaisse pas dans le spectacle. Enfin, Noé a été invité à chanter une version française des célèbres mots de Gavroche « Je suis tombé par terre c’est la faute à Voltaire », clin d’oeil aux deux cultures et langues de ce spectacle, aux liens familiaux.
La musique est comme un pont, un lien universel nécessaire entre l’ici et l’ailleurs, entre les cultures, entre les continents, entre le réel et l’au-delà, entre le théâtre et la vie.
【專輯曲目】:
01 . Jean Bellorini - 長途跋涉后的夜幕(Le soir d'un jour de marche)
02 . Jean Bellorini - 驚醒的冉阿讓(Jean Valjean réveillé)
03 . Jean Bellorini - 迎客主教(Monseigneur Bienvenu)
04 . Jean Bellorini - 悲慘的回憶(Souvenir des Misérables)
05 . Jean Bellorini - 芳汀(Fantine)
06 . Jean Bellorini - 德納迪一家(Les Thénardiers)
07 . Jean Bellorini - 小珂賽特(La petite Cosette)
08 . Jean Bellorini - 馬呂斯的春天(Le printemps de Marius)
09 . Jean Bellorini - 愛波妮(Eponine)
10 . Jean Bellorini - 路障街壘的躁動(Rumeur de barricades)
11 . 羅永娟 - 伽羅石之歌(La chanson de Gavroche)
12 . 中文版舞臺劇《悲慘世界》 - 巴黎在戰栗(Paris Tremble)
13 . 劉諾一 - 這是伏爾泰的錯(C'est la faute à Voltaire)
14 . 羅永娟 - 伽羅石之死(La mort de Gavroche)
15 . Jean Bellorini - 魂歸星辰(L'âme s'étoile)
16 . Jean Bellorini - 不眠之夜(La nuit blanche)
17 . Jean Bellorini - 喜悅的歡樂結局(Fin joyeuse de la joie)
18 . Haendel - 晨曦(Aurore)
19 . 劉燁 - 巴黎在戰栗(Paris Tremble Liu Ye)